芝麻web文件管理V1.00
编辑当前文件:/home/dcqnetm/icbs-global/wp-content/languages/themes/education-hub-es_ES.po
# Translation of Themes - Education Hub in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Themes - Education Hub package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-12-09 07:44:15+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Themes - Education Hub\n" #. Description of the theme msgid "Education Hub is a clean and elegant WordPress education theme with simplistic but unique look and feel. This theme is best suited for college, school, university and other educational websites. But this theme is not binded to be fit for educational websites only. This is also flexible enough to be used for business and corporate websites. Theme is highly customizable with layout settings and several other theme options which can be customized by using Theme Options panel based on powerful Customizer API. Education Hub helps you to easily and intuitively create professional and appealing educational websites. Official Support Forum: https://themepalace.com/support-forum/ Full Demo: https://wenthemes.com/theme-demos/?demo=education-hub" msgstr "Education Hub es un tema de educación para WordPress limpio y elegante con una apariencia simple y única. Este tema es más adecuado para universidades, escuelas y otras webs educativas. Pero este tema no está destinado solo para webs educativas. Es también lo suficientemente flexible como para ser usado para webs empresariales y de negocios. El tema es altamente personalizable con configuraciones de diseño y varias otras opciones del tema que se pueden personalizar mediante el panel opciones del tema en la potente API de personalización. Education Hub te ayuda a crear fácil e intuitivamente webs educativas profesionales y atractivas. Foro oficial de soporte: https://themepalace.com/support-forum/ Demostración completa: https://wenthemes.com/theme-demos/?demo=education-hub" #. Theme Name of the theme msgid "Education Hub" msgstr "Education Hub" #: functions.php:222 msgid "Green" msgstr "Verde" #: functions.php:217 msgid "Red" msgstr "Rojo" #: functions.php:212 msgid "Dark Yellow" msgstr "Amarillo oscuro" #: functions.php:207 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" #: functions.php:202 msgid "Light Blue" msgstr "Azul claro" #: functions.php:197 msgid "Sky Blue" msgstr "Azul cielo" #: functions.php:192 msgid "Navy Blue" msgstr "Azul marino" #: functions.php:187 msgid "Dark Blue" msgstr "Azul oscuro" #: functions.php:182 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: functions.php:177 msgid "Dark Gray" msgstr "Gris oscuro" #: functions.php:172 msgid "Light Gray" msgstr "Gris claro" #: functions.php:167 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: functions.php:162 msgid "White" msgstr "Blanco" #: functions.php:157 msgid "Black" msgstr "Negro" #: functions.php:145 msgid "XL" msgstr "XL" #: functions.php:144 msgid "Huge" msgstr "Enorme" #: functions.php:139 msgid "L" msgstr "L" #: functions.php:133 msgid "M" msgstr "M" #: functions.php:132 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: functions.php:127 msgid "S" msgstr "S" #: functions.php:126 msgid "Small" msgstr "Pequeña" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:360 msgctxt "Merriweather: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:354 msgctxt "Open Sans: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: %s: post title #: comments.php:33 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "Un comentario en «%s»" #: inc/customizer.php:55 msgid "Buy Pro" msgstr "Comprar la versión Pro" #: inc/customizer.php:54 msgid "Education Hub Pro" msgstr "Education Hub Pro" #: inc/customizer/option.php:251 msgid "Check this to display search form." msgstr "Márcalo para mostrar el formulario de búsqueda." #: inc/customizer/option.php:250 msgid "Show Search Form" msgstr "Mostrar el formulario de búsqueda" #: inc/customizer/option.php:200 msgid "Show Social Icons" msgstr "Mostrar los iconos sociales" #: inc/customizer/option.php:233 msgid "Quick Links Text" msgstr "Texto de los enlaces rápidos" #. translators: %s: Name of current post. #: template-parts/content.php:41 msgid "Continue reading %s
→
" msgstr "Seguir leyendo %s
→
" #: template-parts/content-page.php:29 template-parts/content-single.php:33 #: template-parts/content.php:47 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: template-parts/content-none.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que no hemos podido encontrar lo que estás buscando. Quizá pueda ayudarte una búsqueda." #: template-parts/content-none.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo siento, pero no hay nada que coincida con tus términos de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo con algunas palabras clave diferentes." #: template-parts/content-none.php:20 msgid "Ready to publish your first post?
Get started here
." msgstr "¿Listo para publicar tu primera entrada?
Empieza aquí
." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "No se ha encontrado nada" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de la búsqueda de: %s" #: inc/widgets.php:131 msgid "Social menu is not set. Please create menu and assign it to Social Menu." msgstr "El menú social no está establecido. Por favor, crea un menú y asígnalo a «Menú social»." #: inc/widgets.php:125 msgid "Title:" msgstr "Titulo:" #: inc/widgets.php:47 msgid "Education Hub: Social" msgstr "Education Hub: Social" #: inc/widgets.php:44 msgid "Social Icons Widget" msgstr "Widget de iconos sociales" #: inc/template-tags.php:68 template-parts/content-page.php:38 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: inc/template-tags.php:64 msgid "% Comments" msgstr "% comentarios" #: inc/template-tags.php:64 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentario" #: inc/template-tags.php:64 msgid "Leave a comment" msgstr "Dejar un comentario" #. Translators: used between list items, there is a space after the comma. #: inc/template-tags.php:50 inc/template-tags.php:56 msgid ", " msgstr ", " #: inc/support/footer-widgets.php:109 msgid "Footer Widget %d" msgstr "Widget del pie de página %d" #: inc/metabox.php:85 msgid "Alignment of Image in Single Post/Page" msgstr "Alineación de la imagen en las entradas y páginas individuales" #: inc/metabox.php:73 msgid "Choose Image Size in Single Post/Page" msgstr "Elige el tamaño de la imagen en las entradas y páginas individuales" #: inc/metabox.php:63 inc/metabox.php:75 inc/metabox.php:87 msgid "Default" msgstr "Por defecto:" #: inc/metabox.php:61 msgid "Choose Layout" msgstr "Elegir el diseño" #: inc/metabox.php:22 msgid "Theme Settings" msgstr "Ajustes del tema" #: inc/hook/custom.php:226 msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s por %2$s" #: inc/hook/custom.php:224 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Funciona gracias a %s" #: inc/hook/custom.php:224 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://es.wordpress.org/" #: inc/hook/custom.php:163 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: inc/customizer/default.php:33 msgid "Quick Links" msgstr "Enlaces rápidos" #: inc/hook/custom.php:17 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar al contenido" #: inc/hook/basic.php:212 msgid "Slider Image" msgstr "Imagen del carrusel" #: inc/hook/basic.php:211 msgid "Recommended Image Sizes" msgstr "Tamaños de imagen recomendados" #: inc/hook/basic.php:26 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: inc/hook/basic.php:23 inc/hook/basic.php:24 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Buscar:" #: inc/helper/options.php:293 inc/helper/options.php:317 msgid "Featured Pages" msgstr "Páginas destacadas" #: inc/helper/options.php:243 msgid "Entire Site Except Blog Index Page" msgstr "Todo el sitio, excepto la página de índice del blog" #: inc/helper/options.php:242 msgid "Entire Site" msgstr "Todo el sitio" #: inc/helper/options.php:241 inc/helper/options.php:268 msgid "Static Front Page Only" msgstr "Solo la página de inicio estática" #: inc/helper/options.php:217 msgid "scrollHorz" msgstr "scroll horizontal" #: inc/helper/options.php:216 msgid "none" msgstr "ninguna" #: inc/helper/options.php:215 msgid "fadeout" msgstr "fundido" #: inc/helper/options.php:214 msgid "fade" msgstr "desvanecer" #: inc/helper/options.php:194 msgctxt "Alignment" msgid "Right" msgstr "Derecha" #: inc/helper/options.php:193 msgctxt "Alignment" msgid "Center" msgstr "Centro" #: inc/helper/options.php:192 msgctxt "Alignment" msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: inc/helper/options.php:191 msgctxt "Alignment" msgid "None" msgstr "Ninguna" #: inc/helper/options.php:148 msgid "Full (original)" msgstr "Completo (original)" #: functions.php:138 inc/helper/options.php:147 msgid "Large" msgstr "Grande" #: inc/helper/options.php:146 msgid "Medium" msgstr "Mediana" #: inc/helper/options.php:145 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: inc/helper/options.php:143 msgid "No Image" msgstr "Sin imagen" #: inc/helper/options.php:114 msgid "Post Excerpt" msgstr "Extracto de la entrada" #: inc/helper/options.php:113 msgid "Full Post" msgstr "Entrada completa" #: inc/helper/options.php:92 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: inc/helper/options.php:91 msgid "Simple" msgstr "Simple" #: inc/helper/options.php:90 inc/helper/options.php:244 #: inc/helper/options.php:269 msgid "Disabled" msgstr "Desactivado" #: inc/helper/options.php:70 msgid "Numeric" msgstr "Numérico" #: inc/helper/options.php:69 msgid "Default (Older / Newer Post)" msgstr "Por defecto (entrada anterior / siguiente)" #: inc/helper/options.php:45 msgid "Boxed" msgstr "En cajas" #: inc/helper/options.php:44 msgid "Fluid" msgstr "Fluido" #: inc/helper/options.php:23 msgid "No Sidebar" msgstr "Sin barra lateral" #: inc/helper/options.php:22 msgid "Three Columns" msgstr "Tres columnas" #: inc/helper/options.php:21 msgid "Content - Primary Sidebar" msgstr "Contenido - Barra lateral principal" #: inc/helper/options.php:20 msgid "Primary Sidebar - Content" msgstr "Barra lateral principal - Contenido" #: inc/helper/custom.php:194 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: inc/helper/common.php:187 msgid "Page" msgstr "Página" #: inc/helper/common.php:65 msgid "Error 404" msgstr "Error 404 " #: inc/helper/common.php:64 msgid "View all posts by
%s
" msgstr "Ver todas las entradas de
%s
" #: inc/helper/common.php:63 msgid "Posts tagged
%s
" msgstr "Entradas etiquetadas como
%s
" #: inc/helper/common.php:62 msgid "Search results for:
%s
" msgstr "Resultados de la búsqueda de:
%s
" #: inc/helper/common.php:60 inc/helper/common.php:61 msgid "Archive for
%s
" msgstr "Archivo para
%s
" #: inc/customizer/slider.php:230 msgid "Enable Autoplay" msgstr "Activar la reproducción automática" #: inc/customizer/slider.php:214 msgid "Enable Pager" msgstr "Activar la paginación" #: inc/customizer/slider.php:198 msgid "Enable Arrow" msgstr "Activar las flechas" #: inc/customizer/slider.php:182 msgid "Enable Caption" msgstr "Activar la leyenda" #: inc/customizer/slider.php:164 msgid "Transition Duration" msgstr "Duración de la transición" #: inc/customizer/slider.php:147 inc/customizer/slider.php:165 msgid "In second(s)" msgstr "En segundos" #: inc/customizer/slider.php:146 msgid "Transition Delay" msgstr "Retardo de la transición" #: inc/customizer/slider.php:129 msgid "Transition Effect" msgstr "Efecto de la transición" #: inc/customizer/slider.php:112 msgid "Slider Options" msgstr "Opciones del carrusel" #: inc/customizer/slider.php:99 msgid "Choose page with featured image." msgstr "Elige una página con imagen destacada." #: inc/customizer/slider.php:76 msgid "Enter number between %1$d and %2$d. Save and refresh the page if No of Slides is changed." msgstr "Introduce un número entre %1$d y %2$d. Guarda y refresca la página si el número de diapositivas ha cambiado." #: inc/customizer/slider.php:75 msgid "No of Slides" msgstr "Número de diapositivas" #: inc/customizer/slider.php:56 msgid "Select Slider Type" msgstr "Elige el tipo de carrusel" #: inc/customizer/slider.php:39 msgid "Enable Slider On" msgstr "Activar el carrusel" #: inc/customizer/slider.php:22 msgid "Slider Type" msgstr "Tipo de carrusel" #: inc/customizer/slider.php:13 msgid "Featured Slider" msgstr "Carrusel destacado" #: inc/customizer/reset.php:24 msgid "Check to reset all settings" msgstr "Márcalo para restablecer todos los ajustes" #: inc/customizer/reset.php:11 msgid "Caution: All theme settings will be reset to default. Refresh the page after save to view full effects." msgstr "Precaución: Se restablecerán todos los ajustes de los valores por defecto. Refresca la página después de guardar para ver todos los efectos." #: inc/customizer/reset.php:10 msgid "Reset All Theme Settings" msgstr "Restablecer todos los ajustes del tema" #: inc/customizer/option.php:808 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizado" #: inc/customizer/option.php:790 msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones avanzadas" #: inc/customizer/option.php:778 msgid "Separator" msgstr "Separador" #: inc/customizer/option.php:761 msgid "Advanced: Requires %1$sBreadcrumb NavXT%2$s plugin" msgstr "Avanzado: Necesita el plugin %1$sBreadcrumb NavXT%2$s" #: inc/customizer/option.php:760 msgid "Breadcrumb Type" msgstr "Tipo de migas de pan" #: inc/customizer/option.php:743 msgid "Breadcrumb Options" msgstr "Opciones de las migas de pan" #: inc/customizer/option.php:733 msgid "Read More Text" msgstr "Texto «Leer más»" #: inc/customizer/option.php:716 msgid "in words" msgstr "en palabras" #: inc/customizer/option.php:715 msgid "Excerpt Length" msgstr "Longitud del extracto" #: inc/customizer/option.php:698 msgid "Blog Options" msgstr "Opciones del blog" #: inc/customizer/option.php:688 msgid "Show Go To Top" msgstr "Mostrar «Ir arriba»" #: inc/customizer/option.php:672 msgid "Copyright Text" msgstr "Texto del copyright" #: inc/customizer/option.php:655 msgid "Footer Options" msgstr "Opciones del pie de página" #: inc/customizer/option.php:644 msgid "Pagination Type" msgstr "Tipo de paginación" #: inc/customizer/option.php:627 msgid "Pagination Options" msgstr "Opciones de paginación" #: inc/customizer/option.php:615 msgid "Events Post Excerpt Length" msgstr "Longitud del extracto de las entradas de eventos" #: inc/customizer/option.php:597 msgid "No. of Events Posts" msgstr "Número de entradas de eventos" #: inc/customizer/option.php:579 msgid "Events Category" msgstr "Categoría de eventos" #: inc/customizer/option.php:561 msgid "Events Section Title" msgstr "Título de la sección de eventos" #: inc/customizer/option.php:545 msgid "Enable Events Section" msgstr "Activar la sección de eventos" #: inc/customizer/option.php:528 msgid "News Post Read More Text" msgstr "Texto «Leer más» de las entradas de noticias" #: inc/customizer/option.php:510 msgid "News Post Excerpt Length" msgstr "Longitud del extracto de las entradas de noticias" #: inc/customizer/option.php:492 msgid "No. of News Posts" msgstr "Número de entradas de noticias" #: inc/customizer/option.php:474 msgid "News Category" msgstr "Categoría de noticias" #: inc/customizer/option.php:456 msgid "News Section Title" msgstr "Título de la sección de noticias" #: inc/customizer/option.php:440 msgid "Enable News Section" msgstr "Activar la sección de noticias" #: inc/customizer/option.php:424 msgid "Check this to show page content in Home page." msgstr "Márcalo para mostrar el contenido de la página en la página de inicio. " #: inc/customizer/option.php:423 msgid "Show Home Content" msgstr "Mostrar el contenido de Inicio" #: inc/customizer/option.php:407 msgid "Home Page Options" msgstr "Opciones de la página de inicio" #: inc/customizer/option.php:397 msgid "Image Alignment in Single Post/Page" msgstr "Alineación de la imagen en las entradas y páginas individuales" #: inc/customizer/option.php:380 msgid "Image in Single Post/Page" msgstr "Imagen en las entradas y páginas individuales" #: inc/customizer/option.php:363 msgid "Image Alignment in Archive" msgstr "Alineación de la imagen en el archivo" #: inc/customizer/option.php:346 msgid "Image in Archive" msgstr "Imagen del archivo" #: inc/customizer/option.php:329 msgid "Archive Layout" msgstr "Diseño del archivo" #: inc/customizer/option.php:312 msgid "Global Layout" msgstr "Diseño global" #: inc/customizer/option.php:295 msgid "Site Layout" msgstr "Diseño del sitio" #: inc/customizer/option.php:278 msgid "Layout Options" msgstr "Opciones del diseño" #: inc/customizer/option.php:268 msgid "Search Placeholder" msgstr "Marcador de posición del buscador" #: inc/customizer/option.php:217 msgid "Show Quick Links" msgstr "Mostrar los enlaces rápidos" #: inc/customizer/option.php:182 msgid "Notice URL" msgstr "URL del aviso" #: inc/customizer/option.php:165 msgid "Notice Text" msgstr "Texto del aviso" #: inc/customizer/option.php:148 msgid "Notice Title" msgstr "Título del aviso" #: inc/customizer/option.php:132 msgid "Show Notice" msgstr "Mostrar el aviso" #: inc/customizer/option.php:116 msgid "Contact Email" msgstr "Correo electrónico de contacto" #: inc/customizer/option.php:100 msgid "Contact Number" msgstr "Número de contacto" #: inc/customizer/option.php:84 msgid "Show Tagline" msgstr "Mostrar la descripción corta" #: inc/customizer/option.php:68 msgid "Show Site Title" msgstr "Mostrar el título del sitio" #: inc/customizer/option.php:52 msgid "Search Options" msgstr "Opciones de búsqueda" #: inc/customizer/option.php:41 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" #: inc/customizer/option.php:22 msgid "Header Options" msgstr "Opciones de la cabecera" #: inc/customizer/option.php:13 msgid "Theme Options" msgstr "Opciones del tema" #: inc/customizer/featured-content.php:100 inc/customizer/slider.php:98 msgid "Featured Page" msgstr "Página destacada" #: inc/customizer/featured-content.php:78 msgid "Select Type" msgstr "Seleccionar el tipo" #: inc/customizer/featured-content.php:59 msgid "Enter number between %1$d and %2$d. Save and refresh the page if No of Blocks is changed." msgstr "Introduce un número entre %1$d y %2$d. Guarda y refresca la página si el número de bloques ha cambiado." #: inc/customizer/featured-content.php:58 msgid "No of Blocks" msgstr "Número de bloques" #: inc/customizer/featured-content.php:39 msgid "Enable Featured Content" msgstr "Activar el contenido destacado" #: inc/customizer/featured-content.php:22 msgid "Featured Content Type" msgstr "Tipo del contenido destacado" #: inc/customizer/featured-content.php:13 msgid "Featured Content" msgstr "Contenido destacado" #: inc/customizer/default.php:71 msgid "Read More ..." msgstr "Leer más..." #: inc/customizer/default.php:66 msgid "Copyright. All rights reserved." msgstr "Copyright. Todos los derechos reservados." #: inc/customizer/default.php:57 msgid "Events" msgstr "Eventos" #: inc/customizer/default.php:55 msgid "Read More" msgstr "Leer más" #: inc/customizer/default.php:51 msgid "News" msgstr "Noticias" #: inc/customizer/default.php:37 msgid "Search..." msgstr "Buscar..." #: inc/customizer/default.php:29 msgid "Welcome to our university." msgstr "Bienvenido a nuestra universidad." #: inc/customizer/default.php:28 msgid "Notice:" msgstr "Aviso:" #: functions.php:312 msgid "collapse child menu" msgstr "cerrar el menú hijo" #: functions.php:311 msgid "expand child menu" msgstr "ampliar el menú hijo" #: functions.php:263 msgid "Add widgets here to appear in your Secondary Sidebar." msgstr "Añade aquí los widgets para que aparezcan en tu barra lateral secundaria." #: functions.php:261 msgid "Secondary Sidebar" msgstr "Barra lateral secundaria" #: functions.php:254 msgid "Add widgets here to appear in your Primary Sidebar." msgstr "Añade aquí los widgets para que aparezcan en tu barra lateral principal." #: functions.php:252 msgid "Primary Sidebar" msgstr "Barra lateral principal" #: functions.php:52 msgid "404 Menu" msgstr "Menú 404" #: functions.php:51 msgid "Quick Links Menu" msgstr "Menú de enlaces rápidos" #: functions.php:50 msgid "Social Menu" msgstr "Menú social" #: functions.php:49 msgid "Footer Menu" msgstr "Menú del pie de página" #: functions.php:48 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú principal" #: comments.php:90 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: comments.php:57 comments.php:78 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentarios siguientes" #: comments.php:56 comments.php:77 msgid "Older Comments" msgstr "Comentarios anteriores" #: comments.php:53 comments.php:74 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: comments.php:37 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s comentario en «%2$s»" msgstr[1] "%1$s comentarios en «%2$s»" #: 404.php:22 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Parece que no se ha encontrado nada en esta ubicación. ¿Quizá podrías intentar una búsqueda o usar uno de los enlaces que se muestran a continuación?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "¡Vaya! No se ha podido encontrar esa página." #. Author URI of the theme msgid "https://wenthemes.com/" msgstr "https://wenthemes.com/" #. Author of the theme msgid "WEN Themes" msgstr "WEN Themes" #. Theme URI of the theme msgid "https://wenthemes.com/item/wordpress-themes/education-hub/" msgstr "https://wenthemes.com/item/wordpress-themes/education-hub/"