芝麻web文件管理V1.00
编辑当前文件:/home/dcqnetm/icbs-global/wp-content/languages/plugins/w3-total-cache-es_ES.po
# Translation of Plugins - W3 Total Cache - Stable (latest release) in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Plugins - W3 Total Cache - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 17:48:01+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Plugins - W3 Total Cache - Stable (latest release)\n" #: Util_Ui.php:1867 msgid "Remove CSS/JS - Singles" msgstr "Eliminar CSS/JS - Individuales" #: Util_Ui.php:1866 msgid "Remove CSS/JS - Homepage" msgstr "Eliminar CSS/JS - Página de inicio" #: Util_Ui.php:1844 msgid "Configuration (FSD)" msgstr "Configuración (FSD)" #: Util_Ui.php:1841 msgid "Configuration (Objects)" msgstr "Configuración (Objetos)" #: Util_PageSpeed.php:406 Util_PageSpeed.php:613 msgid "Response Time" msgstr "Tiempo de respuesta" #: Util_PageSpeed.php:369 Util_PageSpeed.php:379 Util_PageSpeed.php:393 #: Util_PageSpeed.php:576 Util_PageSpeed.php:586 Util_PageSpeed.php:600 msgid "Selector" msgstr "Selector" #: Util_PageSpeed.php:368 Util_PageSpeed.php:378 Util_PageSpeed.php:392 #: Util_PageSpeed.php:575 Util_PageSpeed.php:585 Util_PageSpeed.php:599 msgid "Snippet" msgstr "Fragmento" #: UserExperience_Remove_CssJs_Page_View.php:87 msgid "No CSS/JS removal entires added." msgstr "No se han añadido entradas de eliminación de CSS/JS." #: UserExperience_Remove_CssJs_Page_View.php:77 msgid "Specify relative/absolute page URLs that the above CSS/JS should be removed from. Include one entry per line." msgstr "Especifica las URL relativas/absolutas de las páginas de las que se debe eliminar el CSS/JS anterior. Incluye una entrada por línea." #: UserExperience_Remove_CssJs_Page_View.php:71 msgid "Remove on these pages:" msgstr "Eliminar en estas páginas:" #: UserExperience_Remove_CssJs_Page_View.php:61 msgid "CSS/JS path to remove:" msgstr "Ruta CSS/JS a eliminar:" #: UserExperience_Remove_CssJs_Page_View.php:51 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: UserExperience_Remove_CssJs_Page_View.php:48 msgid "Use this area to manage individual CSS/JS entries. Defined CSS/JS URLs will include a textarea indicating which pages the given entry should be removed from." msgstr "Utiliza esta área para gestionar entradas CSS/JS individuales. Las URL CSS/JS definidas incluirán un área de texto que indicará de qué páginas debe eliminarse la entrada en cuestión." #: UserExperience_Remove_CssJs_Page_View.php:45 msgid "Remove CSS/JS Individually" msgstr "Eliminar CSS/JS individualmente" #: UserExperience_Remove_CssJs_Page_View.php:36 msgid "Specify URLs that should be removed. Include one entry per line, e.g. (googletagmanager.com, gtag/js, myscript.js, and name=\"myscript\")" msgstr "Especifica las URL que deben eliminarse. Incluye una entrada por línea, por ejemplo (googletagmanager.com, gtag/js, myscript.js, y name=\"myscript\")" #: UserExperience_Remove_CssJs_Page_View.php:34 msgid "Remove list:" msgstr "Lista de eliminación:" #: UserExperience_Remove_CssJs_Page_View.php:27 msgid "CSS/JS entries added to the below textarea will be removed from the homepage if present." msgstr "Las entradas CSS/JS añadidas al área de texto de abajo se eliminarán de la página de inicio si están presentes." #: UserExperience_Remove_CssJs_Page_View.php:24 msgid "Remove CSS/JS On Homepage" msgstr "Eliminar CSS/JS de la página de inicio" #: UserExperience_Preload_Requests_Page_View.php:106 msgid "Specify key Document URLs that should be preloaded by browsers. Include one entry per line, e.g. (https://example.com/example.pdf, etc.)" msgstr "Especifica las URL clave de documento que deben precargar los navegadores. Incluye una entrada por línea, por ejemplo (https://example.com/example.pdf, etc.)" #: UserExperience_Preload_Requests_Page_View.php:103 msgid "Preload Documents:" msgstr "Precargar documentos:" #: UserExperience_Preload_Requests_Page_View.php:96 msgid "Specify key Audio URLs that should be preloaded by browsers. Include one entry per line, e.g. (https://example.com/example.mp3, etc.)" msgstr "Especifica las URL clave de audios que deben precargar los navegadores. Incluye una entrada por línea, por ejemplo (https://example.com/example.mp3, etc.)" #: UserExperience_Preload_Requests_Page_View.php:93 msgid "Prelaod Audio:" msgstr "Precargar audio:" #: UserExperience_Preload_Requests_Page_View.php:86 msgid "Specify key Video URLs that should be preloaded by browsers. Include one entry per line, e.g. (https://example.com/example.mp4, etc.)" msgstr "Especifica las URL de vídeo clave que deben precargar los navegadores. Incluye una entrada por línea, por ejemplo (https://example.com/example.mp4, etc.)" #: UserExperience_Preload_Requests_Page_View.php:83 msgid "Preload Videos:" msgstr "Precargar vídeos:" #: UserExperience_Preload_Requests_Page_View.php:76 msgid "Specify key Image URLs that should be preloaded by browsers. Include one entry per line, e.g. (https://example.com/example.png, etc.)" msgstr "Especifica las URL de las imágenes clave que deben precargar los navegadores. Incluye una entrada por línea, por ejemplo (https://example.com/example.png, etc.)" #: UserExperience_Preload_Requests_Page_View.php:73 msgid "Preload Images:" msgstr "Precargar imágenes:" #: UserExperience_Preload_Requests_Page_View.php:67 msgid "Specify key Font URLs that should be preloaded by browsers. Include one entry per line, e.g. (https://example.com/example.woff, etc.)" msgstr "Especifica las URL de fuentes clave que deben precargar los navegadores. Incluye una entrada por línea, por ejemplo (https://example.com/example.woff, etc.)" #: UserExperience_Preload_Requests_Page_View.php:64 msgid "Preload Fonts:" msgstr "Precargar fuentes:" #: UserExperience_Preload_Requests_Page_View.php:58 msgid "Specify key JavaScript URLs that should be preloaded by browsers. Include one entry per line, e.g. (https://example.com/example.js, etc.)" msgstr "Especifica las URL clave de JavaScript que deben precargar los navegadores. Incluye una entrada por línea, por ejemplo (https://example.com/example.js, etc.)" #: UserExperience_Preload_Requests_Page_View.php:55 msgid "Preload JavaScript:" msgstr "Precarga JavaScript:" #: UserExperience_Preload_Requests_Page_View.php:49 msgid "Specify key CSS URLs that should be preloaded by browsers. Include one entry per line, e.g. (https://example.com/example.css, etc.)" msgstr "Especifica las URL clave de CSS que deben precargar los navegadores. Incluye una entrada por línea, por ejemplo (https://example.com/example.css, etc.)" #: UserExperience_Preload_Requests_Page_View.php:46 msgid "Preload CSS:" msgstr "Precargar CSS:" #: UserExperience_Preload_Requests_Page_View.php:40 msgid "Specify domains that browsers should preconnect to. Include one entry per line, e.g. (https://cdn.domain.com, https://fonts.googleapis.com, https://www.google-ananlytics.com, etc.)" msgstr "Especifica los dominios a los que deben preconectarse los navegadores. Incluye una entrada por línea, por ejemplo (https://cdn.domain.com, https://fonts.googleapis.com, https://www.google-ananlytics.com, etc.)" #: UserExperience_Preload_Requests_Page_View.php:37 msgid "Preconnect Domains:" msgstr "Preconectar dominios:" #: UserExperience_Preload_Requests_Page_View.php:31 msgid "Specify domains whose DNS should be prefetched by browsers. Include one entry per line, e.g. (https://cdn.domain.com, https://fonts.googleapis.com, https://www.google-ananlytics.com, etc.)" msgstr "Especifica los dominios cuyos DNS deben ser preestablecidos por los navegadores. Incluye una entrada por línea, por ejemplo (https://cdn.domain.com, https://fonts.googleapis.com, https://www.google-ananlytics.com, etc.)" #: UserExperience_Preload_Requests_Page_View.php:28 msgid "DNS Prefetch Domains:" msgstr "Dominios para prefetch DNS:" #: UserExperience_Preload_Requests_Page_View.php:22 msgid "Each of the below fields will default to non-HTTPS if the protocol is ommitted, e.g. (//example.com would become http://example.com). Include the protocol of the target if it is known." msgstr "Cada uno de los campos siguientes será por defecto no HTTPS si se omite el protocolo, por ejemplo (//example.com se convertiría en http://example.com). Incluye el protocolo del destino si se conoce." #: UserExperience_Preload_Requests_Page_View.php:21 msgid "However, it's important to note a significant caveat: if a webpage requires connections to numerous third-party domains, indiscriminate preconnecting to all of them can actually hinder performance. Preconnecting to an excessive number of domains can overwhelm the browser and degrade overall speed, as each connection consumes resources. It's crucial for web developers to judiciously implement preconnecting, considering the optimal number and relevance of third-party domains to ensure efficient website loading." msgstr "Sin embargo, es importante tener en cuenta una advertencia importante: si una página web requiere conexiones a numerosos dominios de terceros, la preconexión indiscriminada a todos ellos puede, en realidad, entorpecer el rendimiento. Preconectarse a un número excesivo de dominios puede saturar el navegador y degradar la velocidad general, ya que cada conexión consume recursos. Es crucial que los desarrolladores web apliquen juiciosamente la preconexión, teniendo en cuenta el número óptimo y la relevancia de los dominios de terceros para garantizar una carga eficiente del sitio web." #: UserExperience_Preload_Requests_Page_View.php:20 msgid "DNS prefetching, preconnecting, and preloading are essential web optimization techniques that enhance website performance by proactively resolving network-related tasks. DNS prefetching involves resolving domain names to IP addresses before they are needed, reducing the time it takes for the browser to initiate a connection. Preconnecting establishes early connections to servers to expedite resource fetching, anticipating the need for subsequent requests. Preloading involves instructing the browser to fetch and cache critical resources in advance, ensuring a smoother user experience during page load." msgstr "El prefetch de DNS, la preconexión y la precarga son técnicas esenciales de optimización web que mejoran el rendimiento de los sitios web mediante la resolución proactiva de tareas relacionadas con la red. La precarga de DNS consiste en resolver nombres de dominio en direcciones IP antes de que se necesiten, reduciendo el tiempo que tarda el navegador en iniciar una conexión. La preconexión establece conexiones tempranas con los servidores para acelerar la obtención de recursos, anticipándose a la necesidad de solicitudes posteriores. La precarga consiste en ordenar al navegador que obtenga y almacene en caché los recursos críticos por adelantado, garantizando una experiencia de usuario más fluida durante la carga de la página." #: UserExperience_GeneralPage_View.php:125 msgid "Removes specfied CSS/JS tags from the homepage or on a per page basis." msgstr "Elimina las etiquetas CSS/JS especificadas de la página principal o por página." #: UserExperience_GeneralPage_View.php:124 msgid "Remove Unwanted/Unused CSS/JS" msgstr "Eliminar CSS/JS no deseados/no utilizados" #. translators: 1 opening HTML a tag to W3TC User Experience page, 2 closing #. HTML a tag. #: UserExperience_GeneralPage_View.php:100 #: UserExperience_GeneralPage_View.php:133 #: UserExperience_GeneralPage_View.php:166 msgid " Settings can be found on the %1$sUser Experience page%2$s." msgstr " Los ajustes se pueden encontrar en la página %1$sExperiencia del usuario%2$s." #: UserExperience_GeneralPage_View.php:92 msgid "Delay the loading of specified interal/external JavaScript sources on your pages separate from Minify." msgstr "Retrasa la carga de fuentes JavaScript internas/externas especificadas en tus páginas, independientemente de Minify." #: UserExperience_DeferScripts_Page_View.php:63 msgid "Specify keywords to match any attribute of script tags containing the \"src\" attribute. Include one entry per line, e.g. (googletagmanager.com, gtag/js, myscript.js, and name=\"myscript\")" msgstr "Especifica palabras clave que coincidan con cualquier atributo de las etiquetas script que contengan el atributo \"src\". Incluye una entrada por línea, por ejemplo (googletagmanager.com, gtag/js, myscript.js, y name=\"myscript\")" #: UserExperience_DeferScripts_Page_View.php:61 msgid "Delay list:" msgstr "Lista de retrasos:" #: UserExperience_DeferScripts_Page_View.php:54 msgid "Timeout (in milliseconds) to delay the loading of delayed scripts if no user action is taken during page load" msgstr "Tiempo de espera (en milisegundos) para retrasar la carga de scripts retardados si no se realiza ninguna acción por parte del usuario durante la carga de la página" #: UserExperience_DeferScripts_Page_View.php:52 msgid "Timeout:" msgstr "Tiempo límite:" #: UserExperience_DeferScripts_Page_View.php:31 msgid "To identify render-blocking JavaScript sources, use the %1$sGoogle PageSpeed%2$s tool and add appropirate URLs from the \"Eliminate render-blocking resources\" section to the Delay List textarea below." msgstr "Para identificar las fuentes de JavaScript que bloquean la renderización, utiliza la herramienta %1$sGoogle PageSpeed%2$s y añade las URL adecuadas de la sección «Eliminar recursos que bloquean la renderización» al área de texto de la lista de retrasos que aparece a continuación." #: UserExperience_DeferScripts_Page_View.php:26 msgid "For best results it is recommended to enable the Minify feature to optimize internal sources and to then use this feature to handle external sources and/or any internal sources excluded from Minify." msgstr "Para obtener los mejores resultados, se recomienda activar la función minimizar para optimizar las fuentes internas y utilizar después esta función para gestionar las fuentes externas y/o cualquier fuente interna excluida de minimizar." #: PageSpeed_Instructions.php:551 msgid "Disable \"lazy loading\" for assets immediately visible on page load." msgstr "Desactiva la \"carga diferida\" para los activos visibles inmediatamente al cargar la página." #: PageSpeed_Instructions.php:53 msgid "Performance » User Experience" msgstr "Rendimiento » Experiencia del usuario" #: PageSpeed_Instructions.php:53 msgid "Defer Scripts Settings" msgstr "ajustes para aplazar los scrips" #: PageSpeed_Instructions.php:52 msgid "Performance » General Settings » User Experience" msgstr "Rendimiento » Ajustes generales » Experiencia del usuario" #: PageSpeed_Instructions.php:52 UserExperience_DeferScripts_Extension.php:171 msgid "Defer Scripts" msgstr "Aplazar scripts" #. translators: 5 HTML a tag to W3TC Minify CSS admin page, 6 HTML line break #. tag. #: PageSpeed_Instructions.php:40 msgid "" "%1$s can eliminate render blocking resources.%6$sOnce Minified, you can defer JS in the\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t%2$s.%6$sThe Defer Scripts (PRO FEATURE) can also be used with or without Minify to defer\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tthe loading of JS files containing the \"src\" attribute. Scripts matched using this\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tfeature will be excluded from the Minify process. To enable this feature navigate\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tto %3$s and check the \"Defer JavaScript\" checkbox. Once enabled the settings can be found\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tat %4$s.%6$sRender blocking CSS can be eliminated in %5$s using the \"Eliminate Render\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tblocking CSS by moving it to HTTP body\" (PRO FEATURE)." msgstr "" "%1$s puede eliminar los recursos que bloquean la renderización.%6$sUna vez Minificado, puedes aplazar JS en los\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t%2$s.%6$sEl aplazamiento de scripts (CARACTERÍSTICA PRO) también se pueden utilizar con o sin Minificar para aplazar\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tla carga de archivos JS que contengan el atributo \"src\". Los scripts que coincidan utilizando esta\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tse excluirán del proceso de Minify. Para activar esta función, navega\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\ta %3$s y marca la casilla \"Aplazar JavaScript\". Una vez activada, la configuración se puede encontrar\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\ten %4$s.%6$sEl CSS que bloquea la renderización puede eliminarse en %5$s utilizando la opción \"Eliminar el CSS que bloquea la renderización\n" "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tCSS moviéndolo al cuerpo HTTP\" (CARACTERÍSTICA PRO)." #: inc/options/parts/redis.php:26 inc/options/parts/redis_extension.php:28 msgid "Enter one server definition per line: e.g. 127.0.0.1:11211 or domain.com:11211. To use TLS, prefix server with tls://" msgstr "Introduce una definición de servidor por línea: por ejemplo, 127.0.0.1:11211 o dominio.com:11211. Para utilizar TLS, antepón tls:// al servidor" #: inc/options/parts/memcached.php:20 #: inc/options/parts/memcached_extension.php:22 msgid "Enter one server definition per line: e.g. 127.0.0.1:11211 or domain.com:11211." msgstr "Introduce una definición de servidor por línea: por ejemplo, 127.0.0.1:11211 o domain.com:11211." #. translators: 5 opening HTML a tag to documentation URL, 6 closing HTML a #. tag. #: inc/options/general.php:1005 msgid "As a free user you are limited to conversions of %1$s/hour and %2$s/month. The Pro license increases these rates to %3$s/hour and %4$s/month. Conversion rates are subject to change and documentation can be found %5$shere%6$s." msgstr "Como usuario gratuito estás limitado a conversiones de %1$s/hora y %2$s/mes. La licencia Pro aumenta estas tasas a %3$s/hora y %4$s/mes. Las tasas de conversión están sujetas a cambios y puedes encontrar documentación %5$saquí%6$s." #: inc/options/general.php:998 inc/options/general.php:1013 msgid "unlimited" msgstr "ilimitado" #. translators: 4 closing HTML a tag. #: inc/options/general.php:992 msgid "As a Pro license holder you are granted conversion rates of %1$s/hour and %2$s/month. Conversion rates are subject to change and documentation can be found %3$shere%4$s." msgstr "Como titular de una licencia Pro se te conceden tasas de conversión de %1$s/hora y %2$s/mes. Las tasas de conversión están sujetas a cambios y la documentación se puede encontrar %3$saquí%4$s." #. translators: 1 HTML line breaks, 2 license rates for free/pro users, 3 link #. to image service tool. #: inc/options/general.php:983 msgid "This extension allows for optimizing media library images to WebP format.%1$s%2$s%1$s%3$s" msgstr "Esta extensión permite optimizar las imágenes de la librería de medios al formato WebP.%1$s%2$s%1$s%3$s" #: inc/options/general.php:979 msgid "Enable WebP Converter Extension" msgstr "Activar la extensión WebP Converter" #. Translators: 1 name of plugin, 2 opening HTML a tag, 3 closing HTML a tag. #: inc/options/general.php:969 msgid "The tool and its settings can be found on the %1$s %2$sWebP Converter%3$s page." msgstr "La herramienta y sus ajustes se encuentran en la página %1$s %2$sWebP Converter%3$s." #: inc/options/general.php:953 msgid "The WebP Converter tool can be used to generate WebP versions of media library images which offer superior lossless and lossy compression." msgstr "La herramienta WebP Converter puede utilizarse para generar versiones WebP de imágenes de la biblioteca multimedia, que ofrecen una compresión superior con y sin pérdidas." #: inc/options/common/footer.php:115 msgid "Partners" msgstr "Socios" #: inc/options/common/footer.php:85 inc/options/common/footer.php:86 #: UserExperience_Remove_CssJs_Extension.php:160 msgid "Remove CSS/JS" msgstr "Eliminar CSS/JS" #: inc/options/cdn.php:126 msgid "modify attachment URLs" msgstr "modificar las URL de los archivos adjuntos" #. translators: 1 opening HTML acronym tag, 2 closing HTML acronym tag. #: inc/options/cdn.php:119 msgid "Maximize %1$sCDN%2$s usage by %3$s or %4$s." msgstr "Maximiza el uso de %1$sCDN%2$s en %3$s o %4$s." #. translators: 1 HTML strong tag containing CDN Engine value, 2 HTML span tag #. containing CDN Engine enabled/disabled value. #: inc/options/cdn.php:92 msgid "Content Delivery Network full-site-delivery support via %1$s is currently %2$s and %3$s." msgstr "La compatibilidad con de entrega de sitio completo de Content Delivery Network a través de %1$s es actualmente %2$s y %3$s." #: inc/options/cdn.php:76 inc/options/cdn.php:98 msgid "not authorized" msgstr "no autorizado" #: inc/options/cdn.php:76 inc/options/cdn.php:98 msgid "authorized" msgstr "autorizado" #. translators: 1 HTML strong tag containing CDN Engine value, 2 HTML span tag #. containing CDN Engine enabled/disabled value. #: inc/options/cdn.php:70 msgid "Content Delivery Network object support via %1$s is currently %2$s and %3$s." msgstr "El compatibilidad con objetos de la Red de Entrega de Contenidos a través de %1$s es actualmente %2$s y %3$s." #. translators: 4 HTML input for Bunny CDN sign up, 5 HTML div tag for Bunny #. CDN logo svg. #: inc/options/cdn.php:27 msgid "%1$s%2$sLooking for a top rated CDN Provider? Try Bunny CDN.%3$s%4$s%5$s" msgstr "%1$s%2$s¿Buscas un proveedor de CDN de primera categoría? Prueba Bunny CDN.%3$s%4$s%5$s" #: Generic_WidgetStats.php:139 msgid "Enable Statistics" msgstr "Activar estadísticas" #: Generic_WidgetStats.php:114 msgid "Enable DBCache" msgstr "Activar DBCache" #: Generic_WidgetStats.php:95 msgid "Enable ObjectCache" msgstr "Activar ObjectCache" #: Generic_WidgetStats.php:76 msgid "Enable PageCache" msgstr "Activar PageCache" #: Generic_WidgetStats.php:57 msgid "Database Cache: Hits" msgstr "Caché de la base de datos: Aciertos" #: Generic_WidgetStats.php:49 msgid "Object Cache: Hits" msgstr "Caché de objetos: Aciertos" #: Generic_WidgetStats.php:41 msgid "Page Cache: Hits" msgstr "Caché de página: Aciertos" #: Generic_WidgetSettings_View.php:96 msgid "Settings can be modified by visiting " msgstr "Los ajustes pueden modificarse visitando " #: Generic_WidgetSettings_View.php:19 msgid "Preview Mode" msgstr "Modo de vista previa" #: Generic_WidgetPartners_View.php:36 msgid "Are you a host" msgstr "¿Eres un anfitrión" #: Generic_WidgetPartners_View.php:34 msgid "WordPress Hosting Recommendations" msgstr "Recomendaciones de alojamiento para WordPress" #: Generic_WidgetPartners_View.php:34 msgid "Shopping around for better hosting? Checkout our" msgstr "¿Estás buscando un alojamiento mejor? Consulta nuestra" #: Generic_WidgetPartners_View.php:15 msgid "Our Partner Hosts have supplied rich tutorials that can help you run faster on " msgstr "Nuestros anfitriones asociados han proporcionado tutoriales enriquecidos que pueden ayudarte a correr más rápido en " #: Generic_WidgetPartners.php:40 msgid "Setup Guides from Partner Hosts" msgstr "Guías de configuración de los anfitriones asociados" #. Translators: 1 opening HTML strong tag, 2 closing HTML strong tag. #: Generic_WidgetAccount_View.php:63 msgid "Upgrade to %1$sW3 Total Cache Pro%2$s now to unlock additional settings and features that can further improve your site's performance and Google PageSpeed ratings." msgstr "Actualiza a %1$sW3 Total Cache Pro%2$s ahora para desbloquear ajustes y funciones adicionales que pueden mejorar aún más el rendimiento de tu sitio y las calificaciones de Google PageSpeed." #: Generic_WidgetAccount_View.php:50 msgid "Renewal Date:" msgstr "Fecha de renovación:" #: Generic_WidgetAccount_View.php:37 Generic_WidgetAccount_View.php:43 msgid "Free license, no expiration" msgstr "Licencia gratuita, sin caducidad" #: Generic_WidgetAccount_View.php:34 msgid "Expired" msgstr "Caducada" #: Generic_WidgetAccount_View.php:22 msgid "Free" msgstr "Gratis" #: Generic_WidgetAccount_View.php:22 msgid "Pro" msgstr "Pro" #: Generic_Plugin_Admin.php:605 msgid "Bunny CDN should only be enabled as either a CDN for objects or full-site delivery, not both at the same time. The CDN settings have been reverted." msgstr "La Bunny CDN sólo debe habilitarse como CDN para objetos o como entrega de sitio completo, no como ambas a la vez. Se han revertido los ajustes de la CDN." #: Generic_Plugin.php:270 msgid "Purge All Caches Except Bunny CDN" msgstr "Purgar todas las cachés excepto Bunny CDN" #: FeatureShowcase_Plugin_Admin_View.php:88 msgid "in" msgstr "en" #: FeatureShowcase_Plugin_Admin_View.php:86 msgid "New" msgstr "Nuevo" #: FeatureShowcase_Plugin_Admin.php:278 msgid "Delay the loading of specified internal/external JavaScript sources on your pages separate from Minify." msgstr "Retrasa la carga de fuentes JavaScript internas/externas especificadas en tus páginas, independientemente de Minify." #: FeatureShowcase_Plugin_Admin.php:276 inc/options/common/footer.php:77 #: inc/options/common/footer.php:78 #: UserExperience_DeferScripts_Page_View.php:25 #: UserExperience_GeneralPage_View.php:91 Util_Ui.php:1862 msgid "Delay Scripts" msgstr "Retrasar Scripts" #: FeatureShowcase_Plugin_Admin.php:262 UserExperience_GeneralPage_View.php:158 msgid "DNS prefetching, preconnecting, and preloading are essential web optimization techniques that enhance website performance by proactively resolving network-related tasks." msgstr "La precarga de DNS, la preconexión y la precarga son técnicas esenciales de optimización web que mejoran el rendimiento de los sitios web resolviendo de forma proactiva las tareas relacionadas con la red." #: FeatureShowcase_Plugin_Admin.php:260 inc/options/common/footer.php:80 #: inc/options/common/footer.php:81 PageSpeed_Instructions.php:569 #: UserExperience_GeneralPage_View.php:157 #: UserExperience_Preload_Requests_Page_View.php:19 Util_Ui.php:1871 msgid "Preload Requests" msgstr "Precargar solicitudes" #: FeatureShowcase_Plugin_Admin.php:246 msgid "Removes specfied CSS/JS tags from the homepage or on a per page basis. Can be used to eliminate unused CSS/JS on pages that do not require them." msgstr "Elimina las etiquetas CSS/JS especificadas de la página principal o de cada página. Puede utilizarse para eliminar CSS/JS no utilizados en páginas que no los necesitan." #: FeatureShowcase_Plugin_Admin.php:244 msgid "Remove Unused CSS/JS" msgstr "Eliminar CSS/JS no utilizado" #: Extension_ImageService_Widget_View.php:33 SetupGuide_Plugin_Admin.php:1358 msgid "Enable WebP Converter" msgstr "Activar Conversor WebP" #: Extension_ImageService_Widget_View.php:23 msgid "API Use Limits" msgstr "Límites de uso de la API" #: Extension_ImageService_Widget.php:101 msgid "Image Optimization Summary" msgstr "Resumen de la optimización de imágenes" #: Extension_ImageService_Plugin_Admin.php:610 #: FeatureShowcase_Plugin_Admin.php:402 inc/options/common/top_nav_bar.php:72 #: inc/options/general.php:952 inc/options/general.php:977 #: Util_PageUrls.php:958 Util_Ui.php:1631 msgid "WebP Converter" msgstr "Conversor WebP" #: Extension_ImageService_Plugin_Admin.php:492 #: Extension_ImageService_Plugin_Admin.php:493 msgid "Total Cache WebP Converter" msgstr "Convertidor WebP de Total Cache" #: Extension_ImageService_Page_View.php:190 msgid "WebP Converter API usage:" msgstr "Uso de la API del Conversor WebP:" #. translators: 1 HighWinds sunset datetime. #: Cdn_GeneralPage_View.php:131 msgid "HighWinds will cease operations at %1$s." msgstr "HighWinds cesará sus operaciones el %1$s." #. translators: 1 StackPath sunset datetime. #: Cdn_GeneralPage_View.php:112 msgid "StackPath will cease operations at %1$s." msgstr "StackPath dejará de funcionar el %1$s." #: Cdn_GeneralPage_View.php:63 inc/options/cdn.php:35 msgid "Sign up now to enjoy a special offer!" msgstr "¡Regístrate ahora para disfrutar una oferta especial!" #. translators: 3 HTML input for Bunny CDN sign up, 4 HTML img tag for Bunny #. CDN white logo. #: Cdn_GeneralPage_View.php:56 msgid "%1$sLooking for a top rated CDN Provider? Try Bunny CDN.%2$s%3$s%4$s" msgstr "%1$s¿Buscas un proveedor de CDN de primera categoría? Prueba Bunny CDN.%2$s%3$s%4$s" #. translators: 1 HTML acronym for Content Delivery Network (CDN). #: Cdn_BunnyCdn_Widget_View_Authorized.php:45 msgid "If you need help configuring your %1$s, we also offer Premium Services to assist you." msgstr "Si necesitas ayuda para configurar tu %1$s, también ofrecemos servicios premium para ayudarte." #: Cdn_BunnyCdn_Widget_View_Authorized.php:37 msgid "to configure additional settings at Bunny.net." msgstr "para configurar ajustes adicionales en Bunny.net." #. translators: 1 HTML acronym for Content Delivery Network (CDN). #: Cdn_BunnyCdn_Widget_View_Authorized.php:24 msgid "Your website performance is enhanced with Bunny.Net's (%1$s) service." msgstr "El rendimiento de tu sitio web ha sido mejorado con el servicio (%1$s) de Bunny.Net." #: Cdn_BunnyCdn_Popup_View_Pull_Zones.php:122 msgid "Detected server IP address" msgstr "Dirección IP del servidor detectada" #: Cdn_BunnyCdn_Popup_View_Deauthorized.php:36 msgid "The objects CDN has been deauthorized" msgstr "La CDN de objetos ha sido desautorizada" #: Cdn_BunnyCdn_Popup_View_Configured.php:24 msgid "A pull zone has been configured successfully" msgstr "Una pull zone se ha configurado correctamente" #. translators: 1: Opening HTML elements, 2: Name of the CDN service, 3: #. Closing HTML elements. #: Cdn_BunnyCdn_Page_View_Purge_Urls.php:44 msgid "%1$sPlease configure %2$s in order to purge URLs.%3$s" msgstr "%1$sPor favor, configura %2$s para purgar URLs.%3$s" #: Cdn_BunnyCdn_Page_View_Purge_Urls.php:36 msgid "Purge URLs Now" msgstr "Purgar URLs Ahora" #: Cdn_BunnyCdn_Page_View_Purge_Urls.php:33 msgid "Purging a URL will remove the file from the CDN cache and re-download it from your origin server. Please enter the exact CDN URL of each individual file. You can also purge folders or wildcard files using * inside of the URL path. Wildcard values are not supported if using Perma-Cache." msgstr "Al purgar una URL se eliminará el archivo de la caché de la CDN y se volverá a descargar desde tu servidor de origen. Introduce la URL CDN exacta de cada archivo individual. También puedes purgar carpetas o archivos comodín utilizando * dentro de la ruta URL. No se admiten valores comodín si se utiliza Perma-Cache." #: Cdn_BunnyCdn_Page_View_Purge_Urls.php:27 msgid "Purge URLs" msgstr "Purgar URLs" #. translators: 1: Opening HTML acronym tag, 2: Closing HTML acronym tag. #: Cdn_BunnyCdn_Page_View.php:112 msgid "The %1$sCDN%2$s hostname is used in media links on pages. For example: example.b-cdn.net" msgstr "El nombre de host %1$sCDN%2$s se utiliza en los enlaces multimedia de las páginas. Por ejemplo: example.b-cdn.net" #: Cdn_BunnyCdn_Page_View.php:38 msgid "CDN for objects cannot be authorized if full-site delivery is already configured." msgstr "No se puede autorizar la CDN para objetos si ya está configurada la entrega en sitio completo." #: Cdn_BunnyCdn_Page.php:170 msgid "Invalid URL" msgstr "URL no válida" #: Cdn_BunnyCdn_Page.php:120 msgid "Error with AJAX" msgstr "Error con ajax" #: Cdn_BunnyCdn_Page.php:119 msgid "Error purging URL" msgstr "Error al purgar la URL" #: Cdn_BunnyCdn_Page.php:118 msgid "Successfully purged URL" msgstr "URL purgada correctamente" #: Cdn_BunnyCdn_Page.php:117 msgid "No URL specified" msgstr "URL no especificada" #: Cdn_BunnyCdn_Page.php:81 msgid "Empty All Caches Except Bunny CDN" msgstr "Vaciar todas las cachés excepto Bunny CDN" #: Cdn_BunnyCdn_Api.php:472 msgid "Response code " msgstr "Código de respuesta " #: Cdn_BunnyCdn_Api.php:462 msgid "Failed to reach API endpoint" msgstr "No se ha podido acceder al punto final de la API" #: Cdn_BunnyCdn_Api.php:445 msgid "API key value is empty." msgstr "El valor de la clave API está vacío." #: Cdn_BunnyCdn_Api.php:441 msgid "Invalid API type; must be one of \"account\", \"storage\", \"stream\"." msgstr "Tipo de API no válido; debe ser uno de \"cuenta\", \"almacenamiento\", \"flujo\"." #: Cdn_BunnyCdn_Api.php:378 msgid "Missing parameter \"Triggers\"." msgstr "Falta el parámetro \"Disparadores\"." #: Cdn_BunnyCdn_Api.php:374 msgid "Missing parameter \"Enabled\"." msgstr "Falta el parámetro \"Activado\"." #: Cdn_BunnyCdn_Api.php:370 msgid "Invalid parameter \"TriggerMatchingType\"." msgstr "Parámetro no válido \"TriggerMatchingType\"." #: Cdn_BunnyCdn_Api.php:366 msgid "Invalid parameter \"ActionType\"." msgstr "Parámetro \"ActionType\" no válido." #: Cdn_BunnyCdn_Api.php:326 msgid "Invalid hostname" msgstr "Hostname no válido" #: Cdn_BunnyCdn_Api.php:240 Cdn_BunnyCdn_Api.php:244 msgid "A pull zone name (string) is required." msgstr "El nombre de una pull zone (cadena) es requerido." #: Cdnfsd_Plugin_Admin.php:91 Cdn_Plugin_Admin.php:152 msgid "StackPath" msgstr "StackPath" #: Cdnfsd_Plugin_Admin.php:70 Cdn_Plugin_Admin.php:122 msgid "Bunny CDN (recommended)" msgstr "Bunny CDN (recomendado)" #: Cdnfsd_Core.php:99 msgid "Unknown engine" msgstr "Motor desconocido" #: Cdnfsd_BunnyCdn_Popup_View_Pull_Zones.php:127 msgid "* Separate hostnames using commas (\",\")." msgstr "* Separa los hostnames mediante comas (\",\")." #: Cdnfsd_BunnyCdn_Popup_View_Pull_Zones.php:125 msgid "Custom hostnames can be used instead of the default *.b-cdn.net hostname. After adding a hostname, create a CNAME record to the CDN hostname provided after the pull zone is configured." msgstr "Se pueden utilizar hostnames personalizados en lugar del hostname por defecto *.b-cdn.net. Después de añadir un hostname, crea un registro CNAME para el hostname CDN proporcionado una vez configurada la pull zone." #: Cdnfsd_BunnyCdn_Popup_View_Pull_Zones.php:118 msgid "Custom Hostnames" msgstr "Hostnames personalizados" #: Cdnfsd_BunnyCdn_Popup_View_Pull_Zones.php:113 #: Cdn_BunnyCdn_Popup_View_Pull_Zones.php:119 msgid "Pull origin site URL or IP address." msgstr "Extrae la URL o dirección IP del sitio de origen." #: Cdnfsd_BunnyCdn_Popup_View_Pull_Zones.php:101 #: Cdn_BunnyCdn_Popup_View_Pull_Zones.php:106 msgid "Name of the pull zone (letters, numbers, and dashes). If empty, one will be automatically generated." msgstr "Nombre de la pull zone (letras, números y guiones). Si está vacío, se generará uno automáticamente." #: Cdnfsd_BunnyCdn_Popup_View_Pull_Zones.php:94 #: Cdn_BunnyCdn_Popup_View_Pull_Zones.php:99 msgid "Pull Zone Name" msgstr "Nombre de la Pull Zone" #: Cdnfsd_BunnyCdn_Popup_View_Intro.php:41 Cdn_BunnyCdn_Popup_View_Intro.php:41 msgid "log in using the main account credentials, and paste the API key into the field above." msgstr "conéctate utilizando las credenciales de la cuenta principal, y pega la clave API en el campo de arriba." #: Cdnfsd_BunnyCdn_Popup_View_Intro.php:39 Cdn_BunnyCdn_Popup_View_Intro.php:39 msgid "To obtain your account API key," msgstr "Para obtener la clave API de tu cuenta," #: Cdnfsd_BunnyCdn_Popup_View_Intro.php:34 Cdn_BunnyCdn_Popup_View_Intro.php:34 msgid "Account API Key" msgstr "Clave API de la cuenta" #: Cdnfsd_BunnyCdn_Popup_View_Intro.php:31 Cdn_BunnyCdn_Popup_View_Intro.php:31 msgid "Bunny CDN API Configuration" msgstr "Configuración API de la CDN de Bunny" #: Cdnfsd_BunnyCdn_Popup_View_Deauthorized.php:40 #: Cdn_BunnyCdn_Popup_View_Deauthorized.php:40 msgid "The pull zone has been deleted" msgstr "La pull zone ha sido borrada" #: Cdnfsd_BunnyCdn_Popup_View_Deauthorized.php:36 msgid "The full-site delivery has been deauthorized" msgstr "Se ha desautorizado la entrega del sitio completo" #: Cdnfsd_BunnyCdn_Popup_View_Deauthorized.php:31 #: Cdn_BunnyCdn_Popup_View_Deauthorized.php:31 msgid " (with an error)" msgstr " (con error)" #: Cdnfsd_BunnyCdn_Popup_View_Deauthorized.php:22 #: Cdn_BunnyCdn_Popup_View_Deauthorized.php:22 msgid "An error occurred trying to delete the pull zone; " msgstr "Se ha producido un error al intentar borrar la pull zone; " #: Cdnfsd_BunnyCdn_Popup_View_Deauthorize.php:49 #: Cdn_BunnyCdn_Popup_View_Deauthorize.php:49 msgid "This same pull zone is used for full-site delivery. If you delete this pull zone, then full-site delivery will be deauthorized." msgstr "Esta misma pull zone se utiliza para la entrega en sitio completo. Si eliminas esta pull zone, se desautorizará la entrega en el sitio completo." #: Cdnfsd_BunnyCdn_Popup_View_Deauthorize.php:40 #: Cdn_BunnyCdn_Popup_View_Deauthorize.php:40 msgid "CDN hostname" msgstr "Servidor CDN" #: Cdnfsd_BunnyCdn_Popup_View_Deauthorize.php:36 #: Cdnfsd_BunnyCdn_Popup_View_Pull_Zones.php:106 #: Cdn_BunnyCdn_Popup_View_Deauthorize.php:36 #: Cdn_BunnyCdn_Popup_View_Pull_Zones.php:111 msgid "Origin URL / IP" msgstr "URL / IP de origen" #: Cdnfsd_BunnyCdn_Popup_View_Deauthorize.php:32 #: Cdn_BunnyCdn_Popup_View_Deauthorize.php:32 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: Cdnfsd_BunnyCdn_Popup_View_Deauthorize.php:29 #: Cdn_BunnyCdn_Popup_View_Deauthorize.php:29 msgid "Deauthorize pull zone" msgstr "Desautorizar pull zone" #: Cdnfsd_BunnyCdn_Popup_View_Configured.php:32 msgid "to configure additional settings for this pull zone at Bunny.net." msgstr "para configurar ajustes adicionales para esta pull zone en Bunny.net." #: Cdnfsd_BunnyCdn_Popup_View_Configured.php:31 #: Cdn_BunnyCdn_Widget_View_Authorized.php:36 msgid "Click here" msgstr "Haz clic aquí" #: Cdnfsd_BunnyCdn_Popup_View_Configured.php:28 msgid "There may be additional configuration required for full-site delivery, such as DNS changes and SSL/TLS certificate installation." msgstr "Puede ser necesaria una configuración adicional para la entrega en sitio completo, como cambios en las DNS e instalación de certificados SSL/TLS." #: Cdnfsd_BunnyCdn_Popup_View_Configured.php:25 msgid "A pull zone has been configured successfully." msgstr "Una pull zone ha sido configurada correctamente." #. translators: 1: hostname. #: Cdnfsd_BunnyCdn_Popup.php:194 msgid "Could not add custom hostname \"%1$s\"" msgstr "No se ha podido añadir el hostname personalizado \"%1$s\"" #. translators: 1: Edge Rule description/name. #: Cdnfsd_BunnyCdn_Popup.php:179 Cdn_BunnyCdn_Popup.php:177 msgid "Could not add Edge Rule \"%1$s\"." msgstr "No se ha podido añadir la regla de borde «%1$s»." #: Cdnfsd_BunnyCdn_Popup.php:164 Cdn_BunnyCdn_Popup.php:162 msgid "Cannot select or add a pull zone" msgstr "No se puede seleccionar o añadir una pull zone" #: Cdnfsd_BunnyCdn_Popup.php:88 Cdn_BunnyCdn_Popup.php:90 msgid "Cannot list pull zones" msgstr "No se pueden listar las pull zones" #. translators: 1: Opening HTML acronym tag, 2: Opening HTML acronym tag, 3: #. Closing HTML acronym tag. #: Cdnfsd_BunnyCdn_Page_View.php:115 msgid "The website domain %1$sCNAME%3$s must point to the %2$sCDN%3$s hostname." msgstr "El dominio del sitio web %1$sCNAME%3$s debe apuntar al nombre de host %2$sCDN%3$s." #. translators: 1: Opening HTML acronym tag, 2: Closing HTML acronym tag. #: Cdnfsd_BunnyCdn_Page_View.php:92 Cdn_BunnyCdn_Page_View.php:88 msgid "%1$sCDN%2$s hostname:" msgstr "Nombre de host de la %1$sCDN%2$s:" #. translators: 1: Opening HTML acronym tag, 2: Opening HTML acronym tag, 3: #. Closing HTML acronym tag. #: Cdnfsd_BunnyCdn_Page_View.php:64 Cdn_BunnyCdn_Page_View.php:60 msgid "Origin %1$sURL%3$s/%2$sIP%3$s address:" msgstr "Dirección %1$sURL%3$s/%2$sIP%3$s de origen:" #: Cdnfsd_BunnyCdn_Page_View.php:52 Cdn_BunnyCdn_Page_View.php:48 msgid "Pull zone name:" msgstr "Nombre de la pull zone:" #: Cdnfsd_BunnyCdn_Page_View.php:42 msgid "Full-site delivery cannot be authorized if CDN for objects is already configured." msgstr "No se puede autorizar la entrega completa si ya está configurada la CDN para objetos." #: Cdnfsd_BunnyCdn_Page_View.php:30 Cdn_BunnyCdn_Page_View.php:26 msgid "Account API key authorization" msgstr "Autorización de la clave API de la cuenta" #: Cdnfsd_BunnyCdn_Engine.php:85 Cdn_BunnyCdn_Api.php:270 #: Cdn_BunnyCdn_Api.php:295 Cdn_BunnyCdn_Api.php:322 Cdn_BunnyCdn_Api.php:362 #: Cdn_BunnyCdn_Api.php:418 msgid "Invalid pull zone id." msgstr "Id de pull zone no válido." #: Cdnfsd_BunnyCdn_Engine.php:48 Cdnfsd_BunnyCdn_Engine.php:81 msgid "Account API key not specified." msgstr "No se ha especificado la clave API de la cuenta." #: CdnEngine_Mirror_BunnyCdn.php:139 Cdnfsd_BunnyCdn_Engine.php:93 msgid "Could not purge pull zone" msgstr "No se ha podido purgar la pull zone" #: CdnEngine_Mirror_BunnyCdn.php:125 msgid "Missing pull zone id." msgstr "Falta el id de la pull zone." #: CdnEngine_Mirror_BunnyCdn.php:89 msgid "Could not purge pull zone items: " msgstr "No se han podido purgar los elementos de la pull zone: " #: CdnEngine_Mirror_BunnyCdn.php:64 msgid "Missing CDN hostname." msgstr "Falta el nombre de host de la CDN." #: CdnEngine_Mirror_BunnyCdn.php:58 CdnEngine_Mirror_BunnyCdn.php:105 msgid "Missing account API key." msgstr "Falta la clave API de la cuenta." #: CacheGroups_Plugin_Admin_View.php:291 msgid "Controls whether web pages can be cached or not when cookies from this group are detected." msgstr "Controla si las páginas web se pueden almacenar en caché o no cuando se detectan cookies de este grupo." #: Varnish_Plugin.php:81 msgid "Varnish Cache" msgstr "Varnish Cache" #: Util_Ui.php:1930 msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" #: Util_Ui.php:1928 msgid "Application" msgstr "Aplicación" #: Util_Ui.php:1673 msgid "Rest API" msgstr "API Rest" #: Util_Ui.php:388 msgid "Empty CloudFlare Cache" msgstr "Purgar caché de CloudFlare" #: Util_Ui.php:385 msgid "Empty Varnish Cache" msgstr "Vaciar caché de Varnish" #: Util_Ui.php:379 msgid "Empty CDN Cache" msgstr "Purgar la caché de la CDN" #: Util_Ui.php:370 msgid "Empty Database Cache" msgstr "Purgar la caché de base de datos" #: Util_Ui.php:364 msgid "Empty Browser Cache" msgstr "Purgar la caché del navegador" #: Util_Ui.php:211 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ajustes avanzados" #: Util_Ui.php:210 msgid "Basic Settings" msgstr "Ajustes básicos" #: UserExperience_GeneralPage_View.php:19 msgid "" "User Experience (UX) is a setting that focuses on enhancing the overall browsing experience for visitors\n" "\t\tof your website. By enabling this feature, you can optimize your website's performance by minimizing\n" "\t\tload times, reducing server requests, and delivering content more efficiently. This ultimately leads\n" "\t\tto faster page loading, improved user satisfaction, and increased engagement, resulting in a speedier\n" "\t\tand more enjoyable WordPress website." msgstr "" "La Experiencia de Usuario (UX) es un entorno que se centra en mejorar la experiencia general de navegación de los visitantes\n" "\t\tde tu sitio web. Activando esta función, puedes optimizar el rendimiento de tu sitio web minimizando\n" "\t\tminimizando los tiempos de carga, reduciendo las peticiones al servidor y proporcionando contenidos de forma más eficiente. En última instancia, esto\n" "\t\ta una carga más rápida de las páginas, a una mayor satisfacción de los usuarios y a un mayor compromiso, lo que se traduce en un sitio web de WordPress más rápido\n" "\t\ty más agradable." #: UsageStatistics_GeneralPage_View.php:19 msgid "" "Cache Usage Statistics is a feature that provides valuable insights into the performance of your website's\n" "\t\tcaching system. It displays detailed data regarding the utilization of your cache and overall performance\n" "\t\tmetrics. By monitoring these statistics, website owners can identify areas of improvement, optimize their\n" "\t\tcaching settings, and ultimately enhance the speed and responsiveness of their WordPress site, resulting\n" "\t\tin a smoother user experience for visitors." msgstr "" "Estadísticas de uso de la caché es una función que proporciona información valiosa sobre el rendimiento del sistema de caché\n" "\t\tde tu web. Muestra datos detallados sobre la utilización de tu caché y las métricas generales de rendimiento\n" "\t\tgeneral. Controlando estas estadísticas, los propietarios de webs pueden identificar áreas de mejora, optimizar sus\n" "\t\toptimizar la configuración de la caché y, en última instancia, mejorar la velocidad y la capacidad de respuesta de su sitio de WordPress, lo que\n" "\t\tuna experiencia de usuario más fluida para los visitantes." #: SystemOpCache_GeneralPage_View.php:10 msgid "" "Opcode cache is a powerful feature that enhances the performance of a WordPress website by caching \n" "\t\t\tcompiled PHP code. By storing pre-compiled code in memory, opcode cache eliminates the need for \n" "\t\t\trepetitive interpretation and compilation of PHP files, resulting in significantly faster execution \n" "\t\t\ttimes. Opcode cache reduces server load and improves response times, ultimately enhancing the \n" "\t\t\toverall speed and responsiveness of your WordPress site. If opcode cache is available on the \n" "\t\t\thosting server it will automatically be selected in the dropdown and enabled." msgstr "" "La caché de opcode es una potente función que mejora el rendimiento de un sitio web WordPress almacenando en caché\n" "\t\t\tcódigo PHP compilado. Al almacenar código precompilado en la memoria, la caché de opcode elimina la necesidad de\n" "\t\t\tinterpretación y compilación repetitiva de archivos PHP, lo que se traduce en tiempos de ejecución mucho más rápidos.\n" "\t\t\tsignificativamente más rápidos. La caché de opcode reduce la carga del servidor y mejora los tiempos de respuesta, mejorando en última instancia la\n" "\t\t\tla velocidad general y la capacidad de respuesta de tu sitio WordPress. Si la caché de opcode está disponible en el\n" "\t\t\tse seleccionará automáticamente en el menú desplegable y se activará." #. translators: 1: Anchor/link open tag, 2: Anchor/link close tag. #: SetupGuide_Plugin_Admin.php:1489 msgid "Google PageSpeed Insights can be used to analyze your homepage and provide an explanation of metrics and recommendations for improvements using W3 Total Cache features/extensions. This tool is enabled by default but will not function until authorization is granted, which can be done on the %1$sGeneral Settings%2$s page." msgstr "Google PageSpeed Insights puede utilizarse para analizar tu página de inicio y proporcionar una explicación de las métricas y recomendaciones para realizar mejoras utilizando las funciones/extensiones de W3 Total Cache. Esta herramienta está activada por defecto, pero no funcionará hasta que se conceda autorización, lo que puede hacerse en la página de %1$sAjustes generales%2$s." #: SetupGuide_Plugin_Admin.php:1486 msgid "Google PageSpeed Tool" msgstr "Herramienta Google PageSpeed" #. translators: 1: HTML strong open tag, 2: HTML strong close tag, 3: Label. #: SetupGuide_Plugin_Admin.php:1447 msgid "%1$sImage Optimization%2$s enabled? %1$s%3$s%2$s" msgstr "¿%1$sOptimización de imagen%2$s activada? %1$s%3$s%2$s" #. translators: 1: HTML strong open tag, 2: HTML strong close tag. #: SetupGuide_Plugin_Admin.php:1414 msgid "%1$sObject Cache%2$s is %1$sdisabled via filter%2$s" msgstr "La %1$scaché de objetos%2$s está %1$sdesactivada mediante filtro%2$s" #: SetupGuide_Plugin_Admin.php:1140 SetupGuide_Plugin_Admin.php:1349 msgid "Image Optimization" msgstr "Optimización de imagen" #: Minify_Plugin.php:310 Minify_Plugin_Admin.php:49 msgid "Minify Cache" msgstr "Minimizar caché" #: inc/options/objectcache.php:20 msgid " via filter" msgstr " vía filtro" #: inc/options/general.php:1187 msgid "This tool allows users to easily transfer their W3 Total Cache plugin settings between different WordPress installations by exporting the current configuration as a file and importing it on another site, ensuring consistent caching and performance optimizations across multiple websites." msgstr "" "Esta herramienta permite a los usuarios transferir fácilmente sus ajustes de W3 Total Cache entre diferentes\n" "\t\t\t\t\tinstalaciones de WordPress exportando la configuración actual como un archivo e importándola en\n" "\t\t\t\t\totro sitio, asegurando un almacenamiento en caché y optimizaciones de rendimiento consistentes en múltiples sitios." #: inc/options/general.php:1047 msgid "PageSpeed Tool" msgstr "Herramienta PageSpeed" #: inc/options/general.php:1040 msgid "The PageSpeed Tool is a powerful feature that can be used to help optimize and enhance the performance of your WordPress website. By leveraging the insights and recommendations provided by Google's PageSpeed Insights API, this tool analyzes your website's speed and suggests improvements to boost its performance. By implementing the recommended optimizations, such as minimizing CSS and JavaScript, optimizing images, and enabling browser caching, you can significantly accelerate your WordPress site, resulting in faster loading times and an improved user experience." msgstr "" "La Herramienta PageSpeed es una potente función que puede utilizarse para ayudar a optimizar y mejorar el rendimiento\n" "\t\t\t\t\tde tu sitio WordPress. Aprovechando la información y las recomendaciones proporcionadas por la API de Google\n" "\t\t\t\t\tPageSpeed Insights API de Google, esta herramienta analiza la velocidad de tu sitio web y sugiere mejoras para aumentar su rendimiento.\n" "\t\t\t\t\tsu rendimiento. Al implementar las optimizaciones recomendadas, como minimizar CSS y JavaScript,\n" "\t\t\t\t\toptimizar las imágenes y activar el almacenamiento en caché del navegador, puedes acelerar significativamente tu sitio de WordPress,\n" "\t\t\t\t\tlo que se traducirá en tiempos de carga más rápidos y una experiencia de usuario mejorada." #: inc/options/general.php:700 msgid "Miscellaneous settings provide additional options and configurations to optimize and speed up your WordPress website." msgstr "" "Los ajustes varios proporcionan opciones y configuraciones adicionales para optimizar y acelerar\n" "\t\t\t\t\ttu sitio WordPress." #: inc/options/general.php:650 msgid "The plugin license is a key that unlocks advanced features and support for the W3 Total Cache WordPress plugin. By activating the license, users gain access to enhanced caching mechanisms, optimization tools, enabling them to significantly speed up their WordPress websites and improve overall performance." msgstr "" "La licencia del plugin es una clave que desbloquea las funciones avanzadas y la compatibilidad con el plugin W3 Total Cache\n" "\t\t\t\t\t\tde WordPress. Al activar la licencia, los usuarios obtienen acceso a mecanismos mejorados de almacenamiento en caché,\n" "\t\t\t\t\t\therramientas de optimización, permitiéndoles acelerar significativamente sus\n" "\t\t\t\t\t\tsitios WordPress y mejorar el rendimiento general." #: inc/options/general.php:449 msgid "A reverse proxy is a server that sits between a client and a web server, acting as an intermediary for requests. It retrieves resources on behalf of the client from the server, and then returns the response to the client. By utilizing a reverse proxy, such as Varnish or Nginx, in conjunction with W3 Total Cache, you can significantly enhance the performance of your WordPress website by caching and serving static content directly from the reverse proxy server, reducing the load on your WordPress server and improving response times for visitors." msgstr "" "Un proxy inverso es un servidor que se sitúa entre un cliente y un servidor web, actuando como intermediario\n" "\t\t\t\t\tpara las peticiones. Recupera recursos del servidor en nombre del cliente y luego devuelve\n" "\t\t\t\t\tla respuesta al cliente. Utilizando un proxy inverso, como Varnish o Nginx, junto con\n" "\t\t\t\t\tcon W3 Total Cache, puedes mejorar significativamente el rendimiento de tu sitio WordPress al\n" "\t\t\t\t\tcacheando y sirviendo contenido estático directamente desde el servidor proxy inverso, reduciendo la carga en\n" "\t\t\t\t\ttu servidor WordPress y mejorando los tiempos de respuesta para los visitantes." #: inc/options/general.php:403 msgid "Enabling browser caching will instruct visitors' web browsers to store static files from your WordPress website, such as images, CSS, and JavaScript files, locally on their devices. By doing so, subsequent visits to your site will retrieve these cached files from the browser's storage, reducing the need for repeated downloads. This results in faster page loading times and a smoother browsing experience for your visitors, ultimately improving the overall speed and performance of your WordPress website." msgstr "" "Activar el almacenamiento en caché del navegador indicará a los navegadores web de los visitantes que almacenen los archivos estáticos de tu sitio web WordPress\n" "\t\t\t\t\tcomo imágenes, CSS y archivos JavaScript, localmente en sus dispositivos. De este modo, las\n" "\t\t\t\t\tvisitas posteriores a tu sitio recuperarán estos archivos almacenados en caché del navegador, reduciendo la necesidad de descargas repetidas.\n" "\t\t\t\t\tde descargas repetidas. Esto se traduce en tiempos de carga de página más rápidos y una experiencia de navegación más fluida\n" "\t\t\t\t\tpara tus visitantes, mejorando en última instancia la velocidad y el rendimiento general de tu sitio WordPress." #: inc/options/general.php:357 SetupGuide_Plugin_Admin.php:1282 msgid "Object Cache is disabled via filter." msgstr "La caché de objetos está desactivada mediante un filtro." #: inc/options/general.php:348 msgid "Enable this option to utilize an object cache mechanism, which significantly enhances the performance of your WordPress website. Object caching stores frequently accessed database queries and complex data structures in memory, reducing the need to retrieve them from the database repeatedly. By doing so, it minimizes the processing time required to generate dynamic content, resulting in faster page loading times and improved overall site speed. Enabling object cache is particularly beneficial for websites with heavy database usage or high traffic volumes, as it helps alleviate the strain on the server by efficiently serving cached data." msgstr "" "Activa esta opción para utilizar un mecanismo de caché de objetos, que mejora significativamente el rendimiento\n" "\t\t\t\t\tde tu sitio WordPress. La caché de objetos almacena en memoria las consultas a la base de datos y las estructuras de datos\n" "\t\t\t\t\ten memoria, reduciendo la necesidad de recuperarlos de la base de datos repetidamente. Al hacerlo, se\n" "\t\t\t\t\tminimiza el tiempo de procesamiento necesario para generar contenido dinámico, lo que se traduce en tiempos de carga de página más rápidos\n" "\t\t\t\t\ty una mayor velocidad general del sitio. Activar la caché de objetos es especialmente beneficioso para sitios web con un uso intensivo\n" "\t\t\t\t\tuso intensivo de la base de datos o grandes volúmenes de tráfico, ya que ayuda a aliviar la carga del servidor\n" "\t\t\t\t\tlos datos almacenados en caché." #: inc/options/general.php:314 msgid "Enable this setting to utilize the power of caching your WordPress site's database queries. By storing frequently accessed database queries in memory, the database cache reduces the need for repetitive database interactions, resulting in faster page load times. This feature is particularly beneficial for websites with heavy database usage, improving overall performance and delivering a smoother user experience." msgstr "" "Activa esta opción para utilizar la capacidad de almacenamiento en caché de las consultas a la base de datos de tu sitio WordPress.\n" "\t\t\t\t\tAl almacenar en memoria las consultas a la base de datos a las que se accede con frecuencia, la caché de la base de datos reduce la necesidad de\n" "\t\t\t\t\tinteracciones repetitivas con la base de datos, lo que se traduce en tiempos de carga de página más rápidos. Esta función es especialmente\n" "\t\t\t\t\tespecialmente beneficiosa para los sitios web con un uso intensivo de la base de datos, ya que mejora el\n" "\t\t\t\t\texperiencia del usuario." #: inc/options/general.php:184 msgid "Minification is a technique used to reduce the file size of HTML, CSS, and JavaScript files by removing unnecessary characters such as whitespace, comments, and line breaks. This process can significantly improve the load times of web pages by reducing the amount of data that needs to be downloaded by the user's browser." msgstr "" "La minimización es una técnica utilizada para reducir el tamaño de los archivos HTML, CSS y JavaScript\n" "\t\t\t\t\teliminando caracteres innecesarios como espacios en blanco, comentarios y saltos de línea.\n" "\t\t\t\t\tEste proceso puede mejorar significativamente los tiempos de carga de las páginas web al reducir la cantidad de datos que debe descargar el navegador del usuario.\n" "\t\t\t\t\tde datos que debe descargar el navegador del usuario." #: inc/options/general.php:99 msgid "Page cache is a technique used to speed up the performance of a website by storing a copy of the generated HTML page in the server's memory or disk, and then serving that copy to subsequent visitors instead of generating the page from scratch each time. This can result in significant speed improvements for websites with high traffic or dynamic content." msgstr "" "La caché de página es una técnica utilizada para acelerar el rendimiento de una web almacenando una copia de la\n" "\t\t\t\t\tpágina HTML generada en la memoria o en el disco del servidor, y luego sirviendo esa copia a los siguientes\n" "\t\t\t\t\ten lugar de generar la página desde cero cada vez. Esto puede suponer\n" "\t\t\t\t\ten sitios con mucho tráfico o contenido dinámico." #: inc/options/dashboard.php:13 msgid "Flush caches with " msgstr "Vaciar cachés con " #: inc/options/common/top_nav_bar.php:186 #: inc/options/common/top_nav_bar.php:187 msgid "Info" msgstr "Información" #: inc/options/common/footer.php:104 inc/options/common/footer.php:105 msgid "W3 Edge" msgstr "W3 Edge" #: inc/options/common/footer.php:103 msgid "Follow Us" msgstr "Síguenos" #: inc/options/common/footer.php:42 msgid "Learn more about Pro!" msgstr "¡Aprende más sobre Pro!" #: inc/options/common/footer.php:91 inc/options/common/footer.php:92 msgid "WPML Extension" msgstr "Extensión WPML" #: inc/options/common/footer.php:63 msgid "Pro Features" msgstr "Características Pro" #: inc/options/common/footer.php:58 inc/options/common/footer.php:59 msgid "Premium Support Services" msgstr "Servicios de soporte premium" #: inc/options/common/footer.php:51 inc/options/common/footer.php:52 msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: inc/options/common/footer.php:48 inc/options/common/footer.php:49 msgid "Support Center" msgstr "Centro de soporte" #: inc/options/common/footer.php:47 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: Generic_WidgetServices_View.php:18 msgid "Learn More" msgstr "Aprender más" #: Generic_WidgetServices.php:65 msgid "Investigate Compatibility Issue" msgstr "Investigar el problema de compatibilidad" #: Generic_WidgetServices.php:64 msgid "Eliminate render-blocking Javascripts" msgstr "Elimina los Javascripts que bloquean la visualización" #: Generic_WidgetServices.php:63 msgid "Hosting Environment Troubleshooting" msgstr "Solución de problemas del entorno de alojamiento" #: Generic_WidgetServices.php:62 msgid "CDN Configuration: Full-Site Delivery" msgstr "Configuración de CDN: entrega en el sitio completo" #: Generic_WidgetServices.php:61 msgid "Plugin Configuration" msgstr "Configuración del plugin" #: Generic_WidgetServices.php:60 msgid "Performance Audit & Consultation" msgstr "Auditoría de resultados y consulta" #: Generic_WidgetServices.php:57 msgid "Sales Questions" msgstr "Preguntas comerciales" #: Generic_WidgetServices.php:56 msgid "Billing Support" msgstr "Soporte de facturación" #: Generic_Plugin_Admin.php:940 msgid "Plugin configuration successfully updated and all caches successfully emptied." msgstr "La configuración del plugin se ha actualizado correctamente y se han vaciado todas las cachés." #: Generic_Plugin.php:292 msgid "Purge All Caches Except CloudFlare" msgstr "Purgar todas las cachés excepto CloudFlare" #: FeatureShowcase_Plugin_Admin_View.php:74 Generic_WidgetStats.php:136 msgid "Unlock Feature" msgstr "Desbloquear función" #: Extension_NewRelic_GeneralPage_View.php:10 msgid "" "\"New Relic\" is a powerful performance monitoring and analysis tool that enhance the speed and efficiency \n" "\t\t\tof a WordPress website. By utilizing New Relic, website owners can gain valuable insights into their \n" "\t\t\tsite's performance, identifying bottlenecks, slow queries, and other performance issues. With this \n" "\t\t\tinformation, users can optimize their website's configuration, improve caching strategies, and make \n" "\t\t\tinformed decisions to deliver a faster and more responsive browsing experience for their visitors." msgstr "" "«New Relic» es una potente herramienta de monitorización y análisis del rendimiento que mejora la velocidad y la eficiencia\n" "\t\t\tde un sitio WordPress. Utilizando New Relic, los propietarios de sitios web pueden obtener información valiosa sobre el rendimiento de su sitio, identificando cuellos de botella, consultas lentas y otros problemas de rendimiento.\n" "\t\t\tsitio web, identificando cuellos de botella, consultas lentas y otros problemas de rendimiento. Con esta\n" "\t\t\tinformación, los usuarios pueden optimizar la configuración de su sitio web, mejorar las estrategias de caché y tomar\n" "\t\t\tdecisiones informadas para ofrecer a sus visitantes una experiencia de navegación más rápida y con mayor capacidad de respuesta." #: Extension_FragmentCache_Plugin_Admin.php:17 msgid "Valid W3 Total Cache Pro license" msgstr "Licencia válida de W3 Total Cache Pro" #: Extension_FragmentCache_GeneralPage_View.php:12 msgid "" "Fragment caching is a powerful feature that helps improve the speed and performance of your\n" "\t\t\twebsite. It allows you to cache specific sections or fragments of your web pages instead\n" "\t\t\tof caching the entire page. By selectively caching these fragments, such as sidebar widgets\n" "\t\t\tor dynamic content, you can reduce the processing time required to generate the page,\n" "\t\t\tresulting in faster load times and improved overall site performance." msgstr "" "La caché de fragmentos es una potente función que ayuda a mejorar la velocidad y el rendimiento de tu\n" "\t\t\tweb. Te permite almacenar en caché secciones o fragmentos específicos de tus páginas web en lugar de\n" "\t\t\ten lugar de almacenar toda la página. Al almacenar en caché de forma selectiva estos fragmentos, como los widgets de la barra lateral\n" "\t\t\to contenido dinámico, puedes reducir el tiempo de procesamiento necesario para generar la página,\n" "\t\t\tlo que se traduce en tiempos de carga más rápidos y un mejor rendimiento general del sitio." #: Extension_CloudFlare_GeneralPage_View.php:10 msgid "" "CloudFlare is a powerful content delivery network (CDN) and security service that can greatly enhance \n" "\t\t\tthe performance and security of your WordPress website. By integrating CloudFlare with W3 Total Cache, \n" "\t\t\tyou can take advantage of its global network of servers to deliver your website's content faster to \n" "\t\t\tvisitors from around the world, resulting in reduced loading times and improved user experience. \n" "\t\t\tAdditionally, CloudFlare offers various optimization features like minification, caching, and image \n" "\t\t\toptimization, further accelerating your website's loading speed and overall performance." msgstr "" "CloudFlare es una potente red de distribución de contenidos (CDN) y un servicio de seguridad que puede mejorar enormemente\n" "\t\t\tel rendimiento y la seguridad de tu sitio WordPress. Al integrar CloudFlare con W3 Total Cache,\n" "\t\t\tpuedes aprovechar su red global de servidores para entregar más rápidamente el contenido de tu sitio web a\n" "\t\t\tvisitantes de todo el mundo, lo que reduce los tiempos de carga y mejora la experiencia del usuario.\n" "\t\t\tAdemás, CloudFlare ofrece varias funciones de optimización, como minificación, almacenamiento en caché y optimización de imágenes.\n" "\t\t\tque aceleran aún más la velocidad de carga y el rendimiento general de tu web." #: Cdn_Plugin.php:793 msgid "CDN Cache" msgstr "Caché CDN" #: Cdn_GeneralPage_View.php:29 msgid "" "Content Delivery Network (CDN) is a powerful feature that can significantly enhance the performance of\n" "\t\t\tyour WordPress website. By leveraging a distributed network of servers located worldwide, a CDN helps\n" "\t\t\tdeliver your website's static files, such as images, CSS, and JavaScript, to visitors more efficiently.\n" "\t\t\tThis reduces the latency and improves the loading speed of your website, resulting in a faster and\n" "\t\t\tsmoother browsing experience for your users. With W3 Total Cache's CDN integration, you can easily\n" "\t\t\tconfigure and connect your website to a CDN service of your choice, unleashing the full potential of\n" "\t\t\tyour WordPress site's speed optimization." msgstr "" "La Red de Entrega de Contenidos (CDN) es una potente función que puede mejorar significativamente el rendimiento de\n" "\t\t\ttu sitio WordPress. Al aprovechar una red distribuida de servidores ubicados en todo el mundo, una CDN ayuda a\n" "\t\t\tentregar los archivos estáticos de tu sitio web, como imágenes, CSS y JavaScript, a los visitantes de forma más eficiente.\n" "\t\t\tEsto reduce la latencia y mejora la velocidad de carga de tu sitio web, lo que se traduce en una experiencia de navegación más rápida y fluida para tus usuarios.\n" "\t\t\tmás rápida y fluida para tus usuarios. Con la integración CDN de W3 Total Cache, puedes fácilmente\n" "\t\t\tconfigurar y conectar fácilmente tu sitio a un servicio CDN de tu elección, liberando todo el potencial de\n" "\t\t\tla optimización de la velocidad de tu sitio WordPress." #: BrowserCache_Plugin.php:488 msgid "Browser Cache Content-Security-Policy-Report-Only Settings" msgstr "Ajustes de Content-Security-Policy-Report-Only de la caché de navegador" #. translators: 1 opening HTML a tag to Browser Cache CSP-Report-Only settings, #. 2 closing HTML a tag. #: BrowserCache_Plugin.php:484 msgid "The Content Security Policy - Report Only requires the \"report-uri\" and/or \"report-to\" directives. Please define one or both of these directives %1$shere%2$s." msgstr "La Política de Seguridad de Contenidos - Sólo Informe requiere las directivas «report-uri» y/o «report-to». Por favor, define una o ambas directivas %1$saquí%2$s." #. translators: 1 opening HTML acronym tag, 2 closing HTML acronym tag. #: BrowserCache_Page_View_SectionSecurity.php:890 msgid "The Content Security Policy Report Only (%1$sCSPRO%2$s) header allows web developers to experiment with policies by monitoring (but not enforcing) their effects. These violation reports consist of JSON documents sent via an HTTP POST request to the specified URI. This header is applied separately from the Content-Security-Policy and is useful for testing alternative configurations." msgstr "El encabezado Content Security Policy Report Only (%1$sCSPRO%2$s) permite a los desarrolladores web experimentar con políticas supervisando (pero no aplicando) sus efectos. Estos informes de violación consisten en documentos JSON enviados mediante una petición HTTP POST a la URI especificada. Esta cabecera se aplica por separado deContent-Security-Policy y es útil para probar configuraciones alternativas." #: BrowserCache_Page_View_SectionSecurity.php:869 #: BrowserCache_Page_View_SectionSecurity.php:1191 msgid "Specifies valid sources for Worker, SharedWorker, or ServiceWorker scripts." msgstr "Especifica las fuentes válidas para los scripts Worker, SharedWorker o ServiceWorker." #: BrowserCache_Page_View_SectionSecurity.php:859 #: BrowserCache_Page_View_SectionSecurity.php:1181 msgid "Specifies valid sources for inline styles applied to individual DOM elements." msgstr "Especifica fuentes válidas para estilos en línea aplicados a elementos DOM individuales." #: BrowserCache_Page_View_SectionSecurity.php:849 #: BrowserCache_Page_View_SectionSecurity.php:1171 msgid "Specifies valid sources for stylesheet