芝麻web文件管理V1.00
编辑当前文件:/home/dcqnetm/icbs-global/wp-content/languages/plugins/code-snippets-es_ES.po
# Translation of Plugins - Code Snippets - Stable (latest release) in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Code Snippets - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-06-04 10:38:55+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Plugins - Code Snippets - Stable (latest release)\n" #: php/views/welcome.php:178 msgid "Partner image" msgstr "Imagen del socio" #: php/views/welcome.php:175 msgid "Go to Partner" msgstr "Ir al socio" #: php/views/welcome.php:170 msgid "Partners and apps" msgstr "Socios y aplicaciones" #: php/views/welcome.php:154 msgid "Feature image" msgstr "Imagen destacada" #: php/views/welcome.php:146 msgid "Helpful articles" msgstr "Artículos útiles" #: php/views/welcome.php:101 msgid "Latest changes" msgstr "Últimos cambios" #: php/views/welcome.php:98 msgid "Read the full changelog" msgstr "Leer el registro de cambios completo" #: php/views/welcome.php:93 msgid "Latest news image" msgstr "Imagen de últimas noticias" #: php/views/welcome.php:83 php/views/welcome.php:151 msgid "Read more" msgstr "Leer más" #: php/views/welcome.php:80 msgid "Latest news" msgstr "Últimas noticias" #: php/views/welcome.php:56 msgid "Resources and
What's New
" msgstr "Recursos y
novedades
" #: php/views/welcome.php:54 msgid "Code Snippets Logo" msgstr "Logotipo de Code Snippets" #: php/views/welcome.php:44 msgctxt "badge label" msgid "Pro" msgstr "Pro" #: php/views/welcome.php:43 msgctxt "badge label" msgid "Core" msgstr "Núcleo" #: php/views/welcome.php:37 msgid "Other" msgstr "Otros" #: php/views/welcome.php:33 msgid "Bug fixes" msgstr "Correcciones de fallos" #: php/views/welcome.php:29 msgid "Improvements" msgstr "Mejoras" #: php/views/welcome.php:25 msgid "New features" msgstr "Nuevas características" #: php/class-admin.php:246 msgid "
Lifetime plans return!
Enjoy Code Snippets Pro with new pricing choices, including lifetime, monthly and yearly subscriptions." msgstr "
¡Vuelven los planes de por vida!
Disfruta de Code Snippets Pro con nuevas opciones de precios, incluyendo suscripciones de por vida, mensuales y anuales." #: php/admin-menus/class-welcome-menu.php:229 msgid "Get Pro" msgstr "Hazte Pro" #: php/admin-menus/class-welcome-menu.php:224 msgid "Discord" msgstr "Discord" #: php/admin-menus/class-welcome-menu.php:209 msgid "Cloud" msgstr "Nube" #: php/admin-menus/class-welcome-menu.php:58 msgid "Welcome to Code Snippets" msgstr "Te damos la bienvenida a Code Snippets" #: php/admin-menus/class-welcome-menu.php:57 msgctxt "menu label" msgid "What's New" msgstr "Novedades" #: php/settings/settings.php:280 msgid "Successfully reset snippets caches." msgstr "Restablecidas correctamente las cachés de fragmentos." #: php/settings/settings-fields.php:62 msgid "Use this button to manually clear snippets caches." msgstr "Utiliza este botón para borrar manualmente las cachés de fragmentos." #: php/settings/settings-fields.php:60 msgid "Reset Caches" msgstr "Restablecer cachés" #: php/settings/settings.php:264 msgid "Successfully performed database table upgrade." msgstr "Realizada correctamente la actualización de la tabla de la base de datos." #: php/settings/settings.php:141 msgid "Debug" msgstr "Depurar" #: php/settings/settings-fields.php:120 msgid "Hide the Upgrade button from the admin menu." msgstr "Ocultar el botón actualizar del menú de administración." #: php/settings/settings-fields.php:118 msgid "Hide Upgrade Menu" msgstr "Ocultar el menú de actualizar" #: php/settings/settings-fields.php:57 msgid "Use this button to manually upgrade the Code Snippets database table. This action will only affect the snippets table and should be used only when necessary." msgstr "Utiliza este botón para actualizar manualmente la tabla de la base de datos de Code Snippets. Esta acción solo afectará a la tabla de fragmentos y solo debe utilizarse cuando sea necesario." #: php/settings/settings-fields.php:56 msgid "Upgrade Database Table" msgstr "Actualizar tabla de base de datos" #: php/settings/settings-fields.php:54 msgid "Database Table Upgrade" msgstr "Actualización de la tabla de la base de datos" #: php/admin-menus/class-welcome-menu.php:219 php/class-admin.php:154 msgid "Community" msgstr "Comunidad" #: php/class-admin.php:148 msgid "Docs and Support" msgstr "Documentación y soporte" #: php/class-admin.php:119 msgid "Go Pro" msgstr "Hazte Pro" #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:93 msgctxt "top-level menu label" msgid "Go Pro" msgstr "Hazte Pro" #: php/views/partials/cloud-search.php:57 msgid "e.g. Remove unused javascript…" msgstr "p.ej. Eliminar JavaScript no utilizado..." #: php/views/partials/cloud-search.php:51 msgid "Name of codevault" msgstr "Nombre del codevault" #: php/views/partials/cloud-search.php:48 msgid "Search by keyword(s)" msgstr "Buscar por palabra(s) clave" #: php/views/partials/cloud-search.php:42 #: php/views/partials/cloud-search.php:60 msgid "Search Cloud" msgstr "Buscar en la nube" #: php/views/partials/cloud-search.php:33 msgid "Search cloud snippets" msgstr "Buscar fragmentos de código en la nube" #: php/views/partials/cloud-search.php:26 msgid "(Note: codevault name is case and spelling sensitive and only public snippets will be shown)" msgstr "(Nota: el nombre del codevault distingue entre mayúsculas y minúsculas y solo se mostrarán fragmentos de código públicos)" #: php/views/partials/cloud-search.php:23 msgid "Use the search bar below to search cloud snippets by entering either the name of a codevault or keywords." msgstr "Utiliza la barra de búsqueda de abajo para buscar fragmentos de nube introduciendo el nombre de un codevault o palabras clave." #: php/views/manage.php:92 msgid "Learn more about Code Snippets Cloud →" msgstr "Más información sobre Code Snippets Cloud →" #: php/views/manage.php:91 msgid "See all your public and private snippets that are stored in your Code Snippet Cloud codevault." msgstr "Consulta todos tus fragmentos de código públicos y privados almacenados en tu codevault de Code Snippet Cloud." #: php/views/manage.php:87 msgid "Learn more about javascript snippets →" msgstr "Más información sobre fragmentos de código de javascript →" #: php/views/manage.php:82 msgid "Learn more about style snippets →" msgstr "Más información sobre los fragmentos de código de estilo →" #: php/views/manage.php:77 msgid "Learn more about content snippets →" msgstr "Más información sobre fragmentos de código de contenido →" #: php/views/manage.php:72 msgid "Learn more about function snippets →" msgstr "Más información sobre los fragmentos de código de función →" #: php/views/manage.php:61 msgid "Find more about Pro (opens in external tab)" msgstr "Más información sobre Pro (se abre en una pestaña externa)" #: php/views/manage.php:32 msgid "Click here to submit your feedback" msgstr "Haz clic aquí para enviar tus comentarios" #: php/views/manage.php:31 msgid "mailto:team@codesnippets.pro?subject=Code Snippet Beta Test Feedback" msgstr "mailto:team@codesnippets.pro?subject=Code Snippet Beta Test Feedback" #: php/views/manage.php:27 msgid "Thank you for testing this
beta version of Code Snippets
. We would love to hear your feedback." msgstr "Gracias por probar esta
versión beta de Code Snippets
. Nos encantaría conocer tu opinión." #: php/cloud/list-table-shared-ops.php:220 msgid "Last page" msgstr "Última página" #: php/cloud/list-table-shared-ops.php:209 msgid "Next page" msgstr "Siguiente página" #. translators: 1: Current page, 2: Total pages. #: php/cloud/list-table-shared-ops.php:200 msgctxt "paging" msgid "%1$s of %2$s" msgstr "%1$s de %2$s" #: php/cloud/list-table-shared-ops.php:184 #: php/cloud/list-table-shared-ops.php:190 msgid "Current page" msgstr "Página actual" #: php/cloud/list-table-shared-ops.php:177 msgid "Previous page" msgstr "Pagina anterior" #: php/cloud/list-table-shared-ops.php:166 msgid "First page" msgstr "Primera página" #. translators: %s: Number of items. #: php/cloud/list-table-shared-ops.php:133 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s elemento" msgstr[1] "%s elementos" #: php/cloud/list-table-shared-ops.php:114 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: php/cloud/list-table-shared-ops.php:101 msgctxt "pro only" msgid " Only" msgstr " Solo" #: php/cloud/list-table-shared-ops.php:100 msgctxt "pro only" msgid "Pro" msgstr "Pro" #: php/cloud/list-table-shared-ops.php:72 msgid "View" msgstr "Ver" #: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:300 msgid "Please enter a term to start searching code snippets in the cloud." msgstr "Por favor, introduce un término para comenzar a buscar fragmentos de código en la nube." #: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:297 msgid "No snippets or codevault could be found with that search term. Please try again." msgstr "No se encontraron fragmentos de código o codevault con ese término de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo." #. translators: tested status. #: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:254 msgid "Author states %s" msgstr "El autor declara %s" #: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:251 msgid "Not indicated by author" msgstr "No indicado por el autor" #: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:248 msgid "WP Compatability:" msgstr "Compatibilidad con WP:" #: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:242 msgid "View the full list." msgstr "Ver la lista completa." #: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:235 msgid " Snippet has not undergone any review yet." msgstr " El fragmento de código aún no ha sido sometido a ninguna reseña / valoración." #: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:229 msgid " Snippet has been tested by our AI bot." msgstr " El fragmento ha sido probado por nuestro robot de IA." #: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:223 msgid "Snippet has passed basic review." msgstr "El fragmento de código ha pasado la revisión básica." #: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:217 msgid "Snippet Statuses" msgstr "Estados de los fragmentos de código" #: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:197 msgid "Last Updated:" msgstr "Última actualización:" #. translators: 1: number of votes with label, 2: number of users with label. #: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:192 msgctxt "votes" msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s por %2$s" #. translators: 1: number of users. #: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:188 msgid "%d user" msgid_plural "%d users" msgstr[0] "%d usuario" msgstr[1] "%d usuarios" #. translators: 1: number of votes. #: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:184 msgctxt "vote count" msgid "%d time" msgid_plural "%d times" msgstr[0] "%d vez" msgstr[1] "%d veces" #: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:161 msgid "Codevault: " msgstr "Codevault: " #: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:132 msgid "Preview this snippet" msgstr "Vista previa de este fragmento de código" #: php/cloud/class-cloud-api.php:489 msgid "Snippet Code:" msgstr "Fragmento de código:" #: php/cloud/class-cloud-api.php:473 msgid "Pro Verified" msgstr "Pro Verificado" #: php/cloud/class-cloud-api.php:471 #: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:228 msgid "AI Verified" msgstr "Verificado por IA" #: php/cloud/class-cloud-api.php:469 #: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:234 msgid "Unverified" msgstr "Sin verificar" #: php/cloud/class-cloud-api.php:467 #: php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:222 msgid "Public" msgstr "Público" #: php/cloud/class-cloud-api.php:465 msgid "Private" msgstr "Privado" #: php/cloud/class-cloud-api.php:353 msgid "Updated" msgstr "Actualizado" #: php/cloud/class-cloud-api.php:320 msgid "There was a problem saving or no snippets found to download." msgstr "Hubo un problema al guardar o no se encontraron fragmentos de código para descargar." #: php/cloud/class-cloud-api.php:315 msgid "Downloaded" msgstr "Descargado" #: php/cloud/class-cloud-api.php:306 msgid "Single Downloaded" msgstr "Descarga individual" #: php/cloud/class-cloud-api.php:245 msgid "Invalid action." msgstr "Acción no válida." #: php/class-plugin.php:323 msgid "Bundles" msgstr "Lotes" #: php/class-plugin.php:322 msgid "Codevault" msgstr "Codevault" #: php/class-plugin.php:319 msgid "Cloud Search" msgstr "Búsqueda en la nube" #: php/class-admin.php:324 msgid "AI" msgstr "IA" #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:235 msgctxt "go pro badge" msgid "Pro" msgstr "Pro" #: php/views/manage.php:62 msgid "Upgrade to
Pro
" msgstr "Actualizar a
Pro
" #: php/strings.php:52 msgid "Select a snippet to display" msgstr "Selecciona un fragmento de código para mostrar" #: php/strings.php:51 msgid "Font Size" msgstr "Tamaño de la fuente" #: php/strings.php:50 msgid "Height" msgstr "Altura" #: php/strings.php:49 msgid "Off" msgstr "Desactivado" #: php/strings.php:48 msgid "On" msgstr "Activado" #: php/strings.php:47 msgid "Word Wrap" msgstr "Ajuste de palabras" #: php/strings.php:46 msgid "Highlight Lines" msgstr "Resaltar líneas" #: php/strings.php:45 msgid "Scripts (JS)" msgstr "Scripts (JS)" #: php/strings.php:44 msgid "Styles (CSS)" msgstr "Estilos (CSS)" #: php/strings.php:43 msgid "Content (Mixed)" msgstr "Contenido (Mixto)" #: php/strings.php:42 msgid "Functions (PHP)" msgstr "Funciones (PHP)" #: php/strings.php:41 msgid "Code Snippet Source" msgstr "Origen del fragmento del código" #: php/strings.php:38 msgid "Select a snippet to show" msgstr "Selecciona un fragmento de código para mostrar" #: php/strings.php:37 msgid "Text Color" msgstr "Color del texto" #: php/strings.php:36 msgid "Justified" msgstr "Justificado" #: php/strings.php:35 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: php/strings.php:34 msgid "Center" msgstr "Centrado" #: php/strings.php:33 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: php/strings.php:32 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" #: php/strings.php:31 msgid "Processing Options" msgstr "Opciones de procesamiento" #: php/strings.php:27 msgid "JavaScript loaded just before the closing </body> tag" msgstr "JavaScript cargado justo antes de la etiqueta de cierre </body>" #: php/strings.php:26 msgid "JavaScript loaded in the site <head> section" msgstr "JavaScript cargado en la sección del sitio <head>" #: php/strings.php:25 msgid "Administration area stylesheet" msgstr "Hoja de estilos del área de administración" #: php/strings.php:24 msgid "Site front-end stylesheet" msgstr "Hoja de estilos del frontal del sitio" #: php/strings.php:21 msgid "View Full Script" msgstr "Ver el script completo" #: php/strings.php:20 msgid "View Full Stylesheet" msgstr "Ver la hoja de estilos completa" #: php/strings.php:17 msgid "Minify snippet output by removing whitespace and optimising code to reduce load times." msgstr "Minimiza el contenido del fragmento de código eliminando los espacios en blanco y optimizando el código para reducir los tiempos de carga." #: php/strings.php:16 msgid "Minify Snippet Output" msgstr "Minimizar el contenido del fragmento de código" #: php/strings.php:13 msgid "Okay" msgstr "Vale" #: php/strings.php:12 msgid "Thanks" msgstr "Gracias" #: php/strings.php:11 msgid "Notice" msgstr "Aviso" #: php/strings.php:10 msgid "Success" msgstr "Correcto" #: php/strings.php:8 msgid "You can now safely remove the free version of Code Snippets" msgstr "Ya puedes eliminar de forma segura la versión gratuita de Code Snippets" #: php/snippet-ops.php:312 msgid "Could not activate snippet." msgstr "No ha sido posible activar el fragmento de código." #: php/snippet-ops.php:300 msgid "Could not activate snippet: code did not pass validation." msgstr "No ha sido posible activar el fragmento: el código, no ha superado la validación." #. translators: %d: snippet identifier. #: php/snippet-ops.php:295 msgid "Could not locate snippet with ID %d." msgstr "No ha sido posible localizar el fragmento de código con el ID %d." #: php/settings/settings-fields.php:229 msgid "Sublime Text" msgstr "Sublime Text" #: php/settings/settings-fields.php:228 msgid "Emacs" msgstr "Emacs" #: php/settings/settings-fields.php:227 msgid "Vim" msgstr "Vim" #: php/settings/settings-fields.php:223 msgid "The set of keyboard shortcuts to use in the code editor." msgstr "El conjunto de atajos de teclado a utilizar en el editor de código." #: php/settings/settings-fields.php:221 msgid "Keymap" msgstr "Mapa de teclas" #: php/settings/settings-fields.php:184 msgid "Allow folding functions or other blocks into a single line." msgstr "Permite agrupar funciones u otros bloques en una sola línea." #: php/settings/settings-fields.php:182 msgid "Code Folding" msgstr "Agrupar código" #: php/settings/settings-fields.php:176 msgid "Soft-wrap long lines of code instead of horizontally scrolling." msgstr "Ajuste suave de líneas largas de código en lugar de scroll horizontal." #: php/settings/settings-fields.php:166 msgid "The number of spaces to indent a block." msgstr "El número de espacios para aplicar sangría a un bloque." #: php/settings/settings-fields.php:158 php/settings/settings-fields.php:168 msgctxt "unit" msgid "spaces" msgstr "espacios" #: php/settings/settings-fields.php:113 msgid "Disable syntax highlighting when displaying snippet code on the front-end." msgstr "Desactivar el resaltado de sintaxis al mostrar fragmentos de código en el frontal." #: php/settings/settings-fields.php:111 msgid "Disable Syntax Highlighter" msgstr "Desactivar el resaltado de sintaxis" #: php/settings/settings-fields.php:91 msgctxt "unit" msgid "rows" msgstr "filas" #: php/settings/settings-fields.php:89 msgid "Description Editor Height" msgstr "Altura del editor de la descripción" #: php/settings/editor-preview.php:75 php/settings/settings-fields.php:226 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:527 msgid "Date and time when the snippet was last modified, in ISO format." msgstr "Fecha y hora de la última modificación del fragmento de código, en formato ISO." #: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:523 msgid "If a network snippet, whether can be activated on discrete sites instead of network-wide." msgstr "Si se trata de un fragmento de código de red, puede activarse en sitios concretos en lugar de en toda la red." #: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:518 msgid "Whether the snippet is network-wide instead of site-wide." msgstr "Si el fragmento de código es para toda la red en lugar de para todo el sitio." #: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:514 msgid "Relative priority in which the snippet is executed." msgstr "Prioridad relativa en la que se ejecuta el fragmento de código." #: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:510 msgid "Snippet activation status." msgstr "Estado de activación del fragmento de código." #: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:506 msgid "Context in which the snippet is executable." msgstr "Contexto en el que el fragmento de código es ejecutable." #: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:502 msgid "List of tag categories the snippet belongs to." msgstr "Lista de categorías de etiquetas a las que pertenece el fragmento de código." #: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:498 msgid "Executable snippet code." msgstr "Fragmento de código ejecutable." #: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:494 msgid "Descriptive text associated with snippet." msgstr "Texto descriptivo asociado al fragmento de código." #: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:490 msgid "Descriptive title for the snippet." msgstr "Título descriptivo del fragmento de código." #: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:485 msgid "Unique identifier for the snippet." msgstr "Identificador único para el fragmento de código." #: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:336 msgid "The snippet could not be deactivated." msgstr "No ha sido posible desactivar el fragmento de código." #: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:296 msgid "The snippet could not be deleted." msgstr "No ha sido posible eliminar el fragmento de código." #: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:276 msgid "The snippet could not be updated." msgstr "No ha sido posible actualizar el fragmento de código." #: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:264 msgid "Cannot update a snippet without a valid ID." msgstr "No se puede actualizar un fragmento de código sin un ID válido." #: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:245 msgid "The snippet could not be created." msgstr "No ha sido posible crear el fragmento de código." #: php/rest-api/class-snippets-rest-controller.php:221 msgid "The snippet could not be found." msgstr "No ha sido posible encontrar el fragmento de código." #: php/views/manage.php:86 msgid "Script snippets are loaded on the site front-end in a JavaScript file, either in the head or body sections." msgstr "Los fragmentos de código de scripts se cargan en el frontal del sitio en un archivo JavaScript, ya sea en las secciones head o body." #: php/views/manage.php:81 msgid "Style snippets are written in CSS and loaded in the admin area or on the site front-end, just like the theme style.css." msgstr "Los fragmentos de código de estilos se escriben en CSS y se cargan en el área de administración o en el frontal del sitio, igual que el style.css del tema." #: php/class-list-table.php:465 dist/edit.js:2 msgid "Export Code" msgstr "Exportar el código" #: php/class-admin.php:296 msgid "Available in Code Snippets Pro (external link)" msgstr "Disponible en Code Snippets Pro (enlace externo)" #: php/class-admin.php:245 msgid "Upgrade now" msgstr "Actualizar ahora" #: php/class-admin.php:153 msgid "Join our community on Facebook" msgstr "Únete a nuestra comunidad en Facebook" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:109 msgid "Loading edit page…" msgstr "Cargando la página de edición..." #: php/views/partials/list-table.php:22 msgid "Search Snippets" msgstr "Buscar fragmentos de código" #: php/views/manage.php:21 msgid "All Snippets" msgstr "Todos los fragmentos de código" #: php/settings/settings-fields.php:215 msgid "Highlight the line that is currently being edited." msgstr "Resalta la línea que se está editando actualmente." #: php/settings/settings-fields.php:214 msgid "Highlight Active Line" msgstr "Resaltar la línea activa" #: php/settings/settings-fields.php:105 msgid "Modified (oldest first)" msgstr "Modificados (primero los más antiguos)" #: php/settings/settings-fields.php:104 msgid "Modified (latest first)" msgstr "Modificados (primero los más nuevos)" #: php/settings/settings-fields.php:103 msgid "Name (Z-A)" msgstr "Nombre (Z-A)" #: php/settings/settings-fields.php:102 msgid "Name (A-Z)" msgstr "Nombre (A-Z)" #: php/settings/settings-fields.php:99 msgid "Default way to order snippets on the All Snippets admin menu." msgstr "Modo por defecto de ordenar fragmentos de código en el menú de administración de «Todos los fragmentos de código»." #: php/settings/settings-fields.php:97 msgid "Snippets List Order" msgstr "Orden de la lista de fragmentos de código" #: php/front-end/mce-strings.php:28 msgid "Show line numbers" msgstr "Mostrar números de línea" #: php/front-end/mce-strings.php:27 msgid "Insert Snippet Source" msgstr "Inserta el código fuente del fragmento de código" #: php/front-end/mce-strings.php:26 msgid "Snippet Source Code" msgstr "Código fuente del fragmento de código" #: php/front-end/mce-strings.php:24 msgid "Enable shortcodes" msgstr "Activar shortcodes" #: php/front-end/mce-strings.php:23 msgid "Apply formatting" msgstr "Aplicar formato" #: php/front-end/mce-strings.php:22 msgid "Run PHP code" msgstr "Ejecutar código PHP" #: php/front-end/mce-strings.php:21 msgid "Snippet" msgstr "Fragmento de código" #: php/front-end/mce-strings.php:20 msgid "Insert Content Snippet" msgstr "Insertar fragmento de código de contenido" #: php/front-end/mce-strings.php:19 msgid "Content Snippet" msgstr "Fragmento de código de contenido" #. translators: 1: snippet name, 2: snippet edit link #: php/front-end/class-frontend.php:297 msgid "
%1$s
is currently inactive. You can
edit this snippet
to activate it and make it visible. This message will not appear in the published post." msgstr "
%1$s
está actualmente inactivo. Puedes
editar este fragmento de código
para activarlo y hacer que sea visible. Este mensaje no aparecerá en la entrada publicada." #. translators: %d: snippet ID. #: php/front-end/class-frontend.php:203 msgid "Could not load snippet with an invalid ID: %d." msgstr "No se pudo cargar el fragmento de código con un ID no válido: %d." #: php/class-upgrade.php:202 msgid "Shortcode for inserting the current year into a post or page.." msgstr "Shortcode para insertar el año actual en una entrada o página…" #: php/class-upgrade.php:200 msgid "Current year" msgstr "Año actual" #: php/class-upgrade.php:196 msgid "Allows smiley conversion in obscure places." msgstr "Permite la conversión de emoticonos en lugares oscuros." #: php/class-upgrade.php:194 msgid "Allow smilies" msgstr "Permitir emoticonos" #: php/class-upgrade.php:189 msgid "Turns off the WordPress admin bar for everyone except administrators." msgstr "Desactiva la barra de administración de WordPress para todos excepto para los administradores." #: php/class-upgrade.php:187 msgid "Disable admin bar" msgstr "Desactivar barra de administración" #: php/class-upgrade.php:183 msgid "Makes sure that image and file uploads have lowercase filenames." msgstr "Asegura que las subidas de imágenes y archivos tengan nombres de archivo en minúsculas." #: php/class-upgrade.php:181 msgid "Make upload filenames lowercase" msgstr "Hacer que los nombres de archivos subidos estén en minúsculas" #: php/class-upgrade.php:177 msgid "This is a sample snippet. Feel free to use it, edit it, or remove it." msgstr "Esto es un fragmento de código de ejemplo. Siéntente libre de usarlo, editarlo o eliminarlo." #: php/class-snippet.php:326 msgid "Footer styles" msgstr "Estilos del pie de página" #: php/class-snippet.php:324 msgid "Head styles" msgstr "Estilos de cabecera" #: php/class-snippet.php:322 msgid "Front-end styles" msgstr "Estilos en portada" #: php/class-snippet.php:320 msgid "Admin styles" msgstr "Estilos en la administración" #: php/class-snippet.php:318 msgid "Footer content" msgstr "Contenido del pie de página" #: php/class-snippet.php:316 msgid "Head content" msgstr "Contenido de la cabecera" #: php/class-snippet.php:312 msgid "Single-use function" msgstr "Función de un solo uso" #: php/class-snippet.php:310 msgid "Front-end function" msgstr "Función en portada" #: php/class-snippet.php:308 msgid "Admin function" msgstr "Función de administración" #: php/class-snippet.php:306 msgid "Global function" msgstr "Función global" #: php/class-plugin.php:321 php/class-snippet.php:190 dist/edit.js:2 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: php/class-plugin.php:320 php/class-snippet.php:189 dist/edit.js:2 msgid "Styles" msgstr "Estilos" #: php/views/manage.php:76 msgid "Content snippets are bits of reusable PHP and HTML content that can be inserted into posts and pages." msgstr "Los fragmentos de código de contenido son piezas de PHP y contenido HTML reutilizables que pueden insertarse en entradas y páginas." #: php/views/manage.php:71 msgid "Function snippets are run on your site as if there were in a plugin or theme functions.php file." msgstr "Los fragmentos de código de función se ejecutan en tu sitio como si estuviesen en un plugin o en el archivo functions.php del tema." #: php/class-plugin.php:318 php/class-snippet.php:188 php/class-snippet.php:314 #: dist/edit.js:2 msgid "Content" msgstr "Contenido" #: php/class-plugin.php:317 php/class-snippet.php:187 dist/edit.js:2 msgid "Functions" msgstr "Funciones" #. translators: %s: snippet title. #: php/class-list-table.php:1302 msgid "%s [CLONE]" msgstr "%s [CLONAR]" #: php/class-list-table.php:869 msgid "It looks like you don't have any snippets of this type." msgstr "Parece que no tienes ningún fragmento de código de este tipo." #: php/class-list-table.php:410 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: php/class-contextual-help.php:144 msgid "If you're not sure about the types of snippets you can add, take a look at the
Code Snippets Pro Docs
for inspiration." msgstr "Si no estás seguro de qué tipos de fragmentos de código añadir echa un vistazo a la
documentación de Code Snippets Pro
para inspirarte." #: php/class-contextual-help.php:129 msgid "You can find out how to enable safe mode in the
Code Snippets Pro Docs
." msgstr "Puede descubrir cómo activar el modo seguro en la
documentación de Code Snippets
." #: php/class-contextual-help.php:128 msgid "If something goes wrong with a snippet, and you can't use WordPress, you can cause all snippets to stop executing by turning on
safe mode
." msgstr "Si algo va mal con un fragmento de código, y no puedes usar WordPress, puedes hacer que dejen de ejecutarse todos los fragmentos de código activando el
modo seguro
." #: php/class-admin.php:205 msgid "Active Snippets" msgstr "Fragmentos de código activos" #. translators: %s: formatted last modified date #: php/class-admin.php:188 msgid "Last modified %s" msgstr "Modificado por última vez %s" #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:99 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Actualiza a Pro" #: php/class-admin.php:118 msgid "Upgrade to Code Snippets Pro" msgstr "Actualiza a Code Snippets Pro" #: php/class-admin.php:147 msgid "Find out how to get support with Code Snippets" msgstr "Descubre cómo obtener soporte con Code Snippets" #: php/class-admin.php:103 msgid "Change plugin settings" msgstr "Cambiar ajustes del plugin" #. translators: %s: Update PHP URL. #: php/deactivation-notice.php:39 msgid "Please
upgrade your server to the latest version of PHP
to continue using Code Snippets." msgstr "Por favor,
actualiza tu servidor a la última versión de PHP
para seguir usando Code Snippets." #. translators: %s: required PHP version number. #: php/deactivation-notice.php:31 msgid "Code Snippets requires PHP %s or later." msgstr "Code Snippets requiere PHP %s o posterior." #: php/deactivation-notice.php:49 msgid "Another version of Code Snippets appears to be installed. Deactivating this version." msgstr "Parece que está instalada otra versión de Code Snippets. Desactiva esta versión." #: php/class-validator.php:258 msgid "Parse error: syntax error, unexpected end of snippet" msgstr "Error de análisis: error de sintaxis, final inesperado del fragmento de código" #. translators: %s: PHP identifier name #: php/class-validator.php:220 msgid "Cannot redeclare %s." msgstr "No se puede redeclarar %s." #. translators: %s: PHP interface name #: php/class-validator.php:216 msgid "Cannot redeclare interface %s." msgstr "No se puede redeclarar la interfaz %s." #. translators: %s: PHP class name #: php/class-validator.php:212 msgid "Cannot redeclare class %s." msgstr "No se puede redeclarar la clase %s." #. translators: %s: PHP function name #: php/class-validator.php:208 msgid "Cannot redeclare function %s." msgstr "No se puede redeclarar la función %s." #: php/class-validator.php:195 msgid "Parse error: syntax error, unexpected end of snippet." msgstr "Error de análisis: error de sintaxis, final inesperado del fragmento de código." #. translators: 1: search query, 2: line number. #: php/class-list-table.php:1239 msgid " for “%1$s” on line %2$d" msgstr " de «%1$s» en la línea %2$d" #: php/class-list-table.php:861 msgid "No snippets were found matching the current search query. Please enter a new query or use the \"Clear Filters\" button above." msgstr "No se han encontrado fragmentos de código que coincidan con la consulta de búsqueda actual. Por favor, introduce una nueva consulta o usa el botón de «Vaciar filtros» de arriba." #: php/class-list-table.php:413 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #. translators: 1: date format, 2: time format. #: php/class-snippet.php:436 msgctxt "date and time format" msgid "%1$s \\a\\t %2$s" msgstr "%1$s \\a \\l\\a\\s %2$s" #: php/class-snippet.php:428 msgid "Y/m/d" msgstr "d/m/Y" #. translators: %s: Human-readable time difference. #: php/class-snippet.php:426 php/cloud/class-cloud-search-list-table.php:200 msgid "%s ago" msgstr "%s atrás" #: php/class-contextual-help.php:168 msgid "Here you can load snippets from a code snippets export file into the database alongside existing snippets." msgstr "Aquí puedes cargar en la base de datos, junto a los fragmentos de código existentes, fragmentos de código desde un archivo de exportación de fragmentos de código." #: php/class-contextual-help.php:143 msgid "Here you can add a new snippet, or edit an existing one." msgstr "Aquí puedes añadir un nuevo fragmento de código o editar uno existente." #: php/class-contextual-help.php:120 msgid "Here you can manage your existing snippets and perform tasks on them such as activating, deactivating, deleting and exporting." msgstr "Aquí puedes gestionar tus fragmentos de código existentes y realizar tareas con ellos, como activarlos, desactivarlos, borrarlos y exportarlos." #: php/class-contextual-help.php:109 msgid "Snippets are similar to plugins - they both extend and expand the functionality of WordPress. Snippets are more light-weight, just a few lines of code, and do not put as much load on your server. " msgstr "Los fragmentos de código son parecidos a los plugins - Ambos pueden ampliar e incrementar la funcionalidad de WordPress. Los fragmentos de código son más ligeros, solo tienen unas pocas líneas de código y no sobrecargan tu servidor." #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:36 msgctxt "menu label" msgid "Edit Snippet" msgstr "Editar el fragmento de código" #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin #: code-snippets.php msgid "https://codesnippets.pro" msgstr "https://codesnippets.pro" #. Author of the plugin #: code-snippets.php dist/edit.js:2 msgid "Code Snippets Pro" msgstr "Code Snippets Pro" #. translators: %s: tag name. #: php/class-list-table.php:1255 msgid " in tag “%s”" msgstr " en la etiqueta «%s»" #. translators: %s: search query. #: php/class-list-table.php:1248 msgid " for “%s”" msgstr " para «%s»" #: php/class-list-table.php:867 msgid "It looks like you don't have any snippets." msgstr "Parece que no tienes ningún fragmento de código." #: php/class-list-table.php:241 php/class-list-table.php:464 msgid "Clone" msgstr "Clonar" #: php/admin-menus/class-admin-menu.php:210 msgctxt "snippets" msgid "Import" msgstr "Importar" #: php/views/import.php:87 msgid "Upload Files" msgstr "Subir archivos" #: php/admin-menus/class-admin-menu.php:213 msgctxt "snippets" msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: php/admin-menus/class-admin-menu.php:204 #: php/admin-menus/class-settings-menu.php:114 msgctxt "snippets" msgid "Manage" msgstr "Gestionar" #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:261 msgid "Selected snippets
cloned
." msgstr "
Clonados
los fragmentos de código seleccionados." #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:260 msgid "Snippet
cloned
." msgstr "
Clonado
el fragmento de código." #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:161 msgctxt "tools submenu label" msgid "Snippets" msgstr "Fragmentos de código" #: php/class-list-table.php:414 php/settings/settings-fields.php:101 #: dist/edit.js:2 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" #: php/views/import.php:82 msgid "Do not import any duplicate snippets; leave all existing snippets unchanged." msgstr "No importar ningún fragmento de código duplicado; dejar sin cambios todos los fragmentos de código existentes." #: php/views/import.php:75 msgid "Replace any existing snippets with a newly imported snippet of the same name." msgstr "Reemplazar cualquier fragmento de código existente con un nuevo fragmento de código importado que tenga el mismo nombre." #: php/views/import.php:68 msgid "Ignore any duplicate snippets: import all snippets from the file regardless and leave all existing snippets unchanged." msgstr "Ignorar cualquier fragmento de código duplicado: importar todos los fragmentos de código desde el archivo, dejando sin cambios todos los fragmentos de código existentes." #: php/views/import.php:61 msgid "What should happen if an existing snippet is found with an identical name to an imported snippet?" msgstr "¿Qué debería ocurrir si se encuentra un fragmento de código con un nombre idéntico al de un fragmento de código importado?" #: php/views/import.php:58 msgid "Duplicate Snippets" msgstr "Duplicar fragmentos de código" #: php/views/import.php:90 msgid "Choose one or more Code Snippets (.xml or .json) files to upload, then click \"Upload files and import\"." msgstr "Elige uno o más archivos de fragmentos de código para subir (.xml o .json) y, después, haz clic en «Subir archivos e importar»." #: php/views/import.php:41 msgid "Upload one or more Code Snippets export files and the snippets will be imported." msgstr "Sube uno o más archivos de exportación de Code Snippets y se importarán los fragmentos de código." #: php/settings/settings-fields.php:129 msgid "When the plugin is deleted from the Plugins menu, also delete all snippets and plugin settings." msgstr "Cuando se borra el plugin del menú «Plugins», también se borran todos los fragmentos de código y los ajustes del plugin." #: php/settings/settings-fields.php:127 msgid "Complete Uninstall" msgstr "Desinstalación total" #: php/cloud/list-table-shared-ops.php:93 msgid "Download" msgstr "Descargar" #: php/class-list-table.php:281 msgid "Run Once" msgstr "Ejecutar una vez" #: php/class-admin.php:77 msgid "Snippets » Settings" msgstr "Fragmentos de código » Ajustes" #: php/admin-menus/class-settings-menu.php:145 msgid "Reset to Default" msgstr "Restablecer los valores por defecto" #: php/settings/settings.php:251 msgid "All settings have been reset to their defaults." msgstr "Todos los ajustes han sido restablecidos a sus valores por defecto." #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:253 msgid "Snippet
executed
." msgstr "Fragmento de código
ejecutado
." #: php/admin-menus/class-import-menu.php:137 msgid "No snippets were imported." msgstr "No se ha importado ningún fragmento de código." #: php/class-list-table.php:876 msgid "Perhaps you would like to add a new one?" msgstr "¿Quizá te gustaría añadir uno nuevo?" #: php/class-list-table.php:234 msgid "Network Only" msgstr "Solo en red" #: php/class-list-table.php:232 msgid "Network Active" msgstr "Activo para la red" #. Description of the plugin #: code-snippets.php msgid "An easy, clean and simple way to run code snippets on your site. No need to edit to your theme's functions.php file again!" msgstr "Una forma fácil, limpia y sencilla para ejecutar fragmentos de código en tu sitio. ¡No tendrás que volver a editar el archivo «functions.php» de tu tema!" #: php/views/import.php:109 msgid "Upload files and import" msgstr "Subir archivos e importar" #. translators: %s: size in bytes #: php/views/import.php:98 msgid "(Maximum size: %s)" msgstr "(Tamaño máximo: %s)" #: php/views/import.php:95 msgid "Choose files from your computer:" msgstr "Elige los archivos de tu ordenador:" #. translators: %s: link to snippets admin menu #: php/views/import.php:46 msgid "Afterward, you will need to visit the
All Snippets
page to activate the imported snippets." msgstr "Después, tendrás que ir a la página «
Todos los fragmentos de código
» para activar los fragmentos de código importados." #: php/admin-menus/class-admin-menu.php:207 #: php/admin-menus/class-settings-menu.php:115 dist/edit.js:2 msgctxt "snippet" msgid "Add New" msgstr "Añadir nuevo" #: php/admin-menus/class-settings-menu.php:218 php/settings/settings.php:328 msgid "Settings saved." msgstr "Ajustes guardados." #: php/settings/settings.php:182 msgid "Editor Preview" msgstr "Vista previa del editor" #: php/settings/settings.php:140 msgid "Code Editor" msgstr "Editor de código" #: php/settings/settings.php:139 msgid "General" msgstr "General" #: php/settings/settings-fields.php:207 msgid "Highlight all instances of a currently selected word." msgstr "Resalta todas las apariciones de la palabra seleccionada." #: php/settings/settings-fields.php:206 msgid "Highlight Selection Matches" msgstr "Resaltar las coincidencias con la selección" #: php/settings/settings-fields.php:200 msgid "Auto-close brackets and quotes when typed." msgstr "Cerrar automáticamente los corchetes y citas al escribir." #: php/settings/settings-fields.php:198 msgid "Auto Close Brackets" msgstr "Cerrar automáticamente los corchetes" #: php/settings/settings-fields.php:192 msgid "Show line numbers to the left of the editor." msgstr "Muestra los números de línea a la izquierda del editor." #: php/settings/settings-fields.php:190 msgid "Line Numbers" msgstr "Números de línea" #: php/settings/settings-fields.php:174 msgid "Wrap Lines" msgstr "Envolver las líneas" #: php/settings/settings-fields.php:164 msgid "Indent Unit" msgstr "Unidad de sangría" #: php/settings/settings-fields.php:156 msgid "The width of a tab character." msgstr "El ancho del carácter de una tabulación." #: php/settings/settings-fields.php:154 msgid "Tab Size" msgstr "Tamaño de la tabulación" #: php/settings/settings-fields.php:148 msgid "Use hard tabs instead of spaces for indentation." msgstr "Usa tabulaciones en vez de espacios para la sangría." #: php/settings/settings-fields.php:146 msgid "Indent With Tabs" msgstr "Sangrar con tabulaciones" #: php/settings/settings-fields.php:138 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: php/settings/settings-fields.php:84 msgid "Show snippet descriptions on admin pages." msgstr "Muestra las descripciones de los fragmentos de código en las páginas de administración." #: php/settings/settings-fields.php:82 msgid "Enable Snippet Descriptions" msgstr "Activar las descripciones de los fragmentos de código" #: php/settings/settings-fields.php:77 msgid "Show snippet tags on admin pages." msgstr "Muestra las etiquetas de los fragmentos de código en las páginas de administración." #: php/settings/settings-fields.php:75 msgid "Enable Snippet Tags" msgstr "Activar las etiquetas de los fragmentos de código" #: php/settings/settings-fields.php:70 msgid "Make the 'Save and Activate' button the default action when saving a snippet." msgstr "Hacer que el botón «Guardar y activar» sea la acción por defecto al guardar un fragmento de código." #: php/settings/settings-fields.php:68 msgid "Activate by Default" msgstr "Activar por defecto" #: php/class-list-table.php:1264 msgid "Clear Filters" msgstr "Vaciar los filtros" #: php/class-list-table.php:1231 msgid "Search results" msgstr "Resultados de la búsqueda" #: php/class-list-table.php:630 msgid "Clear List" msgstr "Vaciar la lista" #: php/class-list-table.php:622 msgid "Filter" msgstr "Filtrar" #: php/class-list-table.php:607 msgid "Show all tags" msgstr "Mostrar todas las etiquetas" #. translators: %s: total number of recently activated snippets. #: php/class-list-table.php:530 msgid "Recently Active
(%s)
" msgid_plural "Recently Active
(%s)
" msgstr[0] "Activo recientemente
(%s)
" msgstr[1] "Activos recientemente
(%s)
" #. translators: %s: total number of inactive snippets. #: php/class-list-table.php:522 msgid "Inactive
(%s)
" msgid_plural "Inactive
(%s)
" msgstr[0] "Inactivo
(%s)
" msgstr[1] "Inactivos
(%s)
" #. translators: %s: total number of active snippets. #: php/class-list-table.php:514 msgid "Active
(%s)
" msgid_plural "Active
(%s)
" msgstr[0] "Activo
(%s)
" msgstr[1] "Activos
(%s)
" #. translators: %s: total number of snippets. #: php/class-list-table.php:506 msgid "All
(%s)
" msgid_plural "All
(%s)
" msgstr[0] "Todo
(%s)
" msgstr[1] "Todos
(%s)
" #: php/class-list-table.php:415 msgid "ID" msgstr "ID" #: php/class-list-table.php:409 dist/edit.js:2 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: php/class-list-table.php:332 msgid "Shared on Network" msgstr "Compartido en la red" #. translators: %d: snippet ID. #: php/class-snippet.php:249 msgid "Untitled #%d" msgstr "Sin título #%d" #: php/class-list-table.php:257 msgid "'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "«Cancelar» para detener, «Aceptar» para borrar." #: php/class-list-table.php:256 msgid "You are about to permanently delete the selected item." msgstr "Estás a punto de borrar permanentemente el elemento seleccionado." #: php/class-list-table.php:251 php/class-list-table.php:467 dist/edit.js:2 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: php/class-list-table.php:242 php/class-list-table.php:466 dist/edit.js:2 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: php/class-list-table.php:240 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: php/class-list-table.php:287 php/class-list-table.php:462 dist/edit.js:2 #: dist/manage.js:2 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: php/class-list-table.php:286 php/class-list-table.php:462 msgid "Network Activate" msgstr "Activar para la red" #: php/class-list-table.php:287 php/class-list-table.php:463 dist/edit.js:2 #: dist/manage.js:2 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #: php/class-list-table.php:286 php/class-list-table.php:463 msgid "Network Deactivate" msgstr "Desactivar para la red" #: php/class-list-table.php:83 msgid "Snippets per page" msgstr "Fragmentos de código por página" #. translators: %s: URL to Manage Snippets admin menu #: php/class-contextual-help.php:183 msgid "You can save your snippets to a code snippets export file using the
Manage Snippets
page." msgstr "Puedes guardar tus fragmentos de código en un archivo de exportación de Code Snippets usando la página
Gestionar los fragmentos de código
" #: php/class-contextual-help.php:181 msgid "Exporting" msgstr "Exportación" #. translators: %s: URL to Snippets admin menu #: php/class-contextual-help.php:176 msgid "Imported snippets will be added to the database along with your existing snippets. Regardless of whether the snippets were active on the previous site, imported snippets are always inactive until activated using the
Manage Snippets
page." msgstr "Los fragmentos de código importados se añadirán a la base de datos junto con los ya existentes. Independientemente de si los fragmentos de código estaban activos en el sitio anterior, los fragmentos de código importados siempre están inactivos hasta que se activen usando la página
Gestionar los fragmentos de código
." #: php/class-contextual-help.php:174 msgid "You can load your snippets from a code snippets export file using this page." msgstr "Puedes cargar tus fragmentos de código desde un archivo de exportación de Code Snippets usando esta página." #: php/class-contextual-help.php:173 msgid "Importing" msgstr "Importación" #: php/class-contextual-help.php:153 msgid "Please be sure to check that your snippet is valid PHP code and will not produce errors before adding it through this page. While doing so will not become active straight away, it will help to minimise the chance of a faulty snippet becoming active on your site." msgstr "Por favor, antes de añadirlo a esta página, asegúrate de comprobar que tu fragmento de código tiene código PHP válido y no producirá errores. Aunque lo hagas, no se activará de inmediato, lo que ayudará a minimizar la posibilidad de que un fragmento de código defectuoso se active en tu sitio." #: php/class-contextual-help.php:152 msgid "You need to fill out the name and code fields for your snippet to be added. While the description field will add more information about how your snippet works, what is does and where you found it, it is completely optional." msgstr "Para añadir el fragmento de código, tienes que rellenar los campos del nombre y del código. Aunque el campo de descripción añadirá más información sobre cómo funciona tu fragmento de código, qué es lo que hace y dónde lo has encontrado, es totalmente opcional." #: php/class-contextual-help.php:150 msgid "Adding Snippets" msgstr "Añadir fragmentos de código" #: php/class-contextual-help.php:127 msgid "Be sure to check your snippets for errors before you activate them, as a faulty snippet could bring your whole blog down. If your site starts doing strange things, deactivate all your snippets and activate them one at a time." msgstr "Antes de activarlos, asegúrate de comprobar si tus fragmentos de código tienen errores, ya que un fragmento de código defectuoso podría hacer caer todo tu blog. Si tu sitio comienza a hacer cosas extrañas, desactiva todos tus fragmentos de código y actívalos uno por uno." #: php/class-contextual-help.php:125 msgid "Safe Mode" msgstr "Modo seguro" #: php/class-contextual-help.php:118 php/class-contextual-help.php:140 #: php/class-contextual-help.php:166 msgid "Overview" msgstr "Resumen" #: php/class-contextual-help.php:62 msgid "Plugin Website" msgstr "Web del plugin" #: php/class-contextual-help.php:61 msgid "Support Forum" msgstr "Foro de soporte" #: php/class-contextual-help.php:60 msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: php/class-contextual-help.php:59 msgid "About Plugin" msgstr "Acerca del plugin" #: php/class-contextual-help.php:65 msgid "For more information:" msgstr "Para más información:" #: php/class-admin.php:273 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: php/class-admin.php:251 msgid "Take the survey now" msgstr "Haz la encuesta ahora" #: php/class-admin.php:252 msgid "
Have feedback on Code Snippets?
Please take the time to answer a short survey on how you use this plugin and what you'd like to see changed or added in the future." msgstr "
¿Tienes comentarios sobre Code Snippets?
Por favor, responde a una breve encuesta sobre cómo usas este plugin y lo que te gustaría cambiar o añadir en el futuro." #: php/admin-menus/class-welcome-menu.php:214 msgid "Support" msgstr "Soporte" #: php/class-admin.php:109 msgid "Manage your existing snippets" msgstr "Gestiona tus fragmentos de código existentes" #: php/admin-menus/class-settings-menu.php:110 php/class-admin.php:104 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: php/admin-menus/class-settings-menu.php:30 msgid "Snippets Settings" msgstr "Ajustes de los fragmentos de código" #: php/admin-menus/class-settings-menu.php:29 msgctxt "menu label" msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:259 msgid "Selected snippets
deleted
." msgstr "
Borrados
los fragmentos de código seleccionados." #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:258 msgid "Snippet
deleted
." msgstr "Fragmento de código
borrado
." #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:257 msgid "Selected snippets
deactivated
." msgstr "
Desactivados
los fragmentos de código seleccionados." #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:256 msgid "Snippet
deactivated
." msgstr "Fragmento de código
desactivado
." #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:255 msgid "Selected snippets
activated
." msgstr "
Activados
los fragmentos de código seleccionados." #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:254 msgid "Snippet
activated
." msgstr "Fragmento de código
activado
." #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:245 msgid "
Warning:
Safe mode is active and snippets will not execute! Remove the
CODE_SNIPPETS_SAFE_MODE
constant from
wp-config.php
to turn off safe mode.
Help
" msgstr "
Advertencia:
¡Está activo el modo seguro y no se ejecutarán los fragmentos de código! Para desactivar el modo seguro, elimina la constante
CODE_SNIPPETS_SAFE_MODE
del archivo
wp-config.php
.
Ayuda
" #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:69 msgctxt "top-level menu label" msgid "Snippets" msgstr "Fragmentos de código" #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:38 #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:68 #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:160 php/class-admin.php:76 #: php/class-admin.php:110 php/views/manage.php:41 msgid "Snippets" msgstr "Fragmentos de código" #: php/admin-menus/class-manage-menu.php:37 msgctxt "menu label" msgid "All Snippets" msgstr "Todos los fragmentos de código" #: php/admin-menus/class-import-menu.php:127 msgid "An error occurred when processing the import files." msgstr "Ha ocurrido un error al procesar los archivos de importación." #. translators: 1: amount of snippets imported, 2: link to Snippets menu #: php/admin-menus/class-import-menu.php:141 msgid "Successfully imported
%1$d
snippet.
Have fun!
" msgid_plural "Successfully imported
%1$d
snippets.
Have fun!
" msgstr[0] "Se ha importado correctamente
%1$d
fragmento de código.
¡Diviértete!
" msgstr[1] "Se han importado correctamente
%1$d
fragmentos de código.
¡Diviértete!
" #: php/admin-menus/class-import-menu.php:115 msgid "Import snippets from a code snippets export file" msgstr "Importa fragmentos de código desde un archivo de exportación de fragmentos de código" #. Plugin Name of the plugin #: code-snippets.php php/admin-menus/class-import-menu.php:114 msgid "Code Snippets" msgstr "Code Snippets" #: php/admin-menus/class-import-menu.php:20 php/views/import.php:28 msgid "Import Snippets" msgstr "Importar fragmentos de código" #: php/admin-menus/class-import-menu.php:19 msgctxt "menu label" msgid "Import" msgstr "Importar" #: php/class-list-table.php:412 dist/edit.js:2 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: php/class-list-table.php:411 dist/edit.js:2 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:66 dist/edit.js:2 msgid "Add New Snippet" msgstr "Añadir un nuevo fragmento de código" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:65 msgctxt "menu label" msgid "Add New" msgstr "Añadir nuevo" #: php/admin-menus/class-edit-menu.php:37 dist/edit.js:2 msgid "Edit Snippet" msgstr "Editar el fragmento de código" #: php/admin-menus/class-admin-menu.php:161 msgid "You are not authorized to access this page." msgstr "No estás autorizado para acceder a esta página."