芝麻web文件管理V1.00
编辑当前文件:/home/dcqnetm/int/wp-content/languages/plugins/ocean-extra-nl_NL.po
# Translation of Plugins - Ocean Extra - Stable (latest release) in Dutch # This file is distributed under the same license as the Plugins - Ocean Extra - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-08-14 10:33:29+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.7\n" "Language: nl\n" "Project-Id-Version: Plugins - Ocean Extra - Stable (latest release)\n" #: ocean-extra.php:772 msgid "Update and get the new Theme Panel" msgstr "Update en krijg het nieuwe themapaneel" #: ocean-extra.php:771 msgid "We made changes to our Theme Panel. To complete the installation and enjoy both old and new features, please make sure the OceanWP theme and all Ocean plugins are up to date." msgstr "We hebben wijzigingen aangebracht in ons thema paneel. Zorg ervoor dat het OceanWP thema en alle Ocean plugins up-to-date zijn om de installatie te voltooien en gebruik te kunnen maken van zowel oude als nieuwe functies." #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:555 msgctxt "by author" msgid "by %s" msgstr "door %s" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:548 msgid "Visit plugin homepage" msgstr "Bezoek plugin homepage" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:536 msgid "Active Plugins" msgstr "Actieve plugins" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:520 msgid "Communication with oceanwp.org" msgstr "Communicatie met oceanwp.org" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:510 msgid "HTTP Requests" msgstr "HTTP aanvragen" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:487 msgid "Iconv library is missing. Install the iconv extension. Contact your hosting provider." msgstr "Iconv bibliotheek ontbreekt. Installeer de Iconv extensie. Neem contact op met je hosting provider." #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:482 msgid "Used in CSS parser to handle the character set conversion." msgstr "Wordt gebruikt in de CSS parser om de teken set conversie af te handelen." #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:481 msgid "Iconv" msgstr "Iconv" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:476 msgid "ZipArchive library is missing. Install the Zip extension. Contact your hosting provider." msgstr "ZipArchive bibliotheek ontbreekt. Installeer de zip extensie. Neem contact op met je hosting provider." #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:471 msgid "Used to read or write ZIP compressed archives and the files inside them." msgstr "Wordt gebruikt om ZIP gecomprimeerde archieven en de bestanden daarin te lezen of te schrijven." #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:470 msgid "Zip Archive" msgstr "Zip archief" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:466 msgid "Your server does not support the
gzopen
function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind. The API fallback will be used instead for geolocation." msgstr "Je server ondersteunt de
gzopen
functie niet - dit is vereist om de GeoIP database van MaxMind te gebruiken. In plaats daarvan zal de API fallback worden gebruikt voor geolocatie." #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:460 msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind." msgstr "GZip (gzopen) wordt gebruikt om de GeoIP database van MaxMind te openen." #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:459 msgid "GZip" msgstr "GZip" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:455 msgid "Your server does not have the
DOMDocument
class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument." msgstr "Op je server is de klasse
DOMDocument
niet ingeschakeld - HTML/Multipart e-mails, en ook sommige extensies, werken niet zonder DOMDocument." #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:449 msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates." msgstr "HTML/Multipart e-mails maken gebruik van DOMDocument om inline CSS te gebruiken in templates." #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:448 msgid "DOMDocument" msgstr "DOMDocument" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:445 msgid "Your server does not have the
SOAP Client
class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected." msgstr "Je server heeft de
SOAP klant
klasse niet ingeschakeld - sommige gateway plugins die SOAP gebruiken werken mogelijk niet zoals verwacht." #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:439 msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed." msgstr "Sommige online diensten zoals verzenden gebruiken SOAP om informatie te verkrijgen van remote servers. Live prijsopgaven voor verzendingen van FedEx vereist bijvoorbeeld een installatie van SOAP." #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:438 msgid "SoapClient" msgstr "SoapClient" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:435 msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - cURL is used to communicate with other servers. Please contact your hosting provider." msgstr "Je server heeft geen fsockopen of cURL ingeschakeld - cURL wordt gebruikt om te communiceren met andere servers. Neem contact op met je hostingprovider." #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:429 msgid "Used when communicating with remote services with PHP." msgstr "Wordt gebruikt bij communicatie met diensten op afstand met PHP." #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:428 msgid "Fsockopen/cURL" msgstr "Fsockopen/cURL" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:414 msgid "SimpleXML" msgstr "SimpleXML" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:401 msgid "MBString" msgstr "MBString" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:388 msgid "PHP XML" msgstr "No suggestions" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:379 msgid "Network Upload Limit" msgstr "Netwerk uploadlimiet" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:373 msgid "Max Upload Size" msgstr "Maximale uploadgrootte" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:368 msgid "MySQL Version" msgstr "MySQL versie" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:355 msgid "PHP Display Errors" msgstr "PHP display fouten" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:345 msgid "PHP Max Input Vars" msgstr "PHP max input vars" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:339 msgid "PHP Time Limit" msgstr "PHP tijdslimiet" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:334 msgid "PHP Post Max Size" msgstr "PHP bericht max size" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:319 msgid "PHP Memory Limit" msgstr "PHP geheugenlimiet" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:307 msgid "PHP Version" msgstr "PHP versie" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:293 msgid "Localhost Environment" msgstr "Localhost omgeving" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:284 msgid "Server Info" msgstr "Server info" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:277 msgid "Server Environment" msgstr "Serveromgeving" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:263 msgid "Parent Theme Author URL" msgstr "Hoofd thema auteur URL" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:256 msgid "Parent Theme Version" msgstr "Hoofdthema versie" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:249 msgid "Parent Theme Name" msgstr "Naam hoofdthema" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:236 msgid "Child Theme" msgstr "Subthema" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:231 msgid "Author URL" msgstr "Auteur URL" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:224 msgid "Version" msgstr "Versie" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:219 msgid "Name" msgstr "Naam" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:195 msgid "The themes Directory" msgstr "De thema's folder" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:180 msgid "The plugins Directory" msgstr "De plugins folder" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:165 msgid "The uploads Directory" msgstr "De uploads folder" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:150 msgid "The wp-content Directory" msgstr "De wp-content folder" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:144 #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:159 #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:174 #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:189 #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:204 msgid "Make sure
%s
directory is writable." msgstr "Zorg ervoor dat de folder
%s
beschrijfbaar is." #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:141 #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:156 #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:171 #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:186 #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:201 msgid "Writable" msgstr "Schrijfbaar" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:135 msgid "The Main WP Directory" msgstr "De belangrijkste WP folder" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:127 #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:360 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:121 msgid "WP Debug Mode" msgstr "WP debug modus" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:110 msgid "WP Upload Limit" msgstr "WP upload limiet" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:99 msgid "WP Memory Limit" msgstr "WP geheugenlimiet" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:87 msgid "Posts Page" msgstr "Berichten pagina" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:78 msgid "Front Page" msgstr "Voorpagina" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:67 msgid "Front Page Display" msgstr "Voorpagina weergave" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:51 msgid "WP Multisite" msgstr "WP multisite" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:42 msgid "WP Version" msgstr "WP versie" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:32 msgid "Site URL" msgstr "Site URL" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:24 msgid "Home URL" msgstr "Home URL" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:17 msgid "WordPress Environment" msgstr "Wordpress omgeving" #: includes/themepanel/views/panes/system-info-details.php:6 msgid "Get System Report" msgstr "Krijg systeemrapport" #: includes/themepanel/views/panes/quick-settings.php:37 msgid "Go Now" msgstr "Ga nu" #: includes/themepanel/views/panes/quick-settings.php:2 msgid "Access specific Customizer control settings quickly." msgstr "Krijg snel toegang tot specifieke besturingsinstellingen van de customizer." #: includes/themepanel/views/panes/integration-svg.php:4 msgid "Enable SVG files support for your WordPress Media Library." msgstr "Schakel de ondersteuning van SVG bestanden in voor je WordPress mediabibliotheek." #: includes/themepanel/views/panes/integration-mailchimp.php:29 msgid "Audience ID" msgstr "Doelgroep ID" #: includes/themepanel/views/panes/integration-mailchimp.php:8 msgid "Used for the MailChimp widget and the Newsletter widget of the Ocean Elementor Widgets extension. %1$sFollow this article%2$s to get your API Key and Audience ID." msgstr "Gebruikt voor de Mailchimp widget en de nieuwsbrief widget van de Ocean Elementor widgets extensie. %1$sVolg dit artikel%2$s om je API-sleutel en Audience ID te krijgen." #: includes/themepanel/views/panes/integration-google-recaptcha.php:64 msgid "v3" msgstr "v3" #: includes/themepanel/views/panes/integration-google-recaptcha.php:53 #: includes/themepanel/views/panes/integration-google-recaptcha.php:83 msgid "Secret Key" msgstr "Geheime sleutel" #: includes/themepanel/views/panes/integration-google-recaptcha.php:45 #: includes/themepanel/views/panes/integration-google-recaptcha.php:69 msgid "Site Key" msgstr "Site sleutel" #: includes/themepanel/views/panes/integration-google-recaptcha.php:40 msgid "v2" msgstr "v2" #: includes/themepanel/views/panes/integration-google-recaptcha.php:31 msgid "Use reCAPTCHA v3" msgstr "Gebruik reCAPTCHA v3" #: includes/themepanel/views/panes/integration-google-recaptcha.php:28 msgid "Use default" msgstr "Gebruik standaard" #: includes/themepanel/views/panes/integration-google-recaptcha.php:23 msgid "Use reCAPTCHA version" msgstr "Gebruik reCAPTCHA versie" #: includes/themepanel/views/panes/integration-google-recaptcha.php:8 msgid "%1$sreCAPTCHA%2$s is a free service by Google that protects your website from spam and abuse. It does this while letting your valid users pass through with ease." msgstr "%1$sreCAPTCHA%2$s is een gratis dienst van Google die je site beschermt tegen spam en misbruik. Het doet dit terwijl het je geldige gebruikers gemakkelijk doorlaat." #: includes/themepanel/views/panes/integration-google-maps.php:16 msgid "To integrate with our google map widget you need an %1$sAPI Key%2$s" msgstr "Om te integreren met onze Google Map widget heb je een %1$sAPI-sleutel nodig%2$s" #: includes/themepanel/views/panes/install-demos-switcher.php:19 msgid "Check out %1$sour documentation and full video guide%2$s on how easy it is to import website template demos, both free and pro." msgstr "Bekijk %1$sonze documentatie en volledige videogids%2$s over hoe gemakkelijk het is om demo's van site templates te importeren, zowel gratis als Pro." #: includes/themepanel/views/panes/install-demos-switcher.php:10 msgid "If this is your first time working with templates or you wish to switch to a different template, make sure to check out %1$sthis document%2$s first." msgstr "Als dit de eerste keer is dat je met templates werkt of als je wil overschakelen naar een ander template, zorg er dan voor dat je eerst %1$sdit document%2$s bekijkt." #: includes/themepanel/views/panes/install-demos-switcher.php:5 msgid "Access freemium OceanWP full website WordPress templates and start building immediately." msgstr "Krijg toegang tot freemium OceanWP volledige site WordPress templates en begin direct met bouwen." #: includes/themepanel/views/panes/extra-settings-adobe-fonts.php:53 msgid "Enable for Elementor" msgstr "Inschakelen voor Elementor" #: includes/themepanel/views/panes/extra-settings-adobe-fonts.php:38 msgid "Enable for Customizer" msgstr "Inschakelen voor customizer" #: includes/themepanel/views/panes/extra-settings-adobe-fonts.php:33 msgid "Not Validated! Check Project ID and resave." msgstr "Niet gevalideerd! Controleer project ID en sla opnieuw op." #: includes/themepanel/views/panes/extra-settings-adobe-fonts.php:32 msgid "Validated!" msgstr "Gevalideerd!" #: includes/themepanel/views/panes/extra-settings-adobe-fonts.php:25 msgid "Project ID" msgstr "Project ID" #: includes/themepanel/views/panes/extra-settings-adobe-fonts.php:10 msgid "Enable Adobe Fonts Module" msgstr "Adobe lettertype module inschakelen" #: includes/themepanel/views/panes/customizer-search.php:1 msgid "Find all Customizer settings with ease." msgstr "Vind gemakkelijk alle customizer instellingen." #: includes/themepanel/views/panes/customizer-reset.php:5 msgid "Reset Customizer Settings" msgstr "Reset customizer instellingen" #: includes/themepanel/views/panes/customizer-reset.php:2 msgid "Delete your settings and reset all Customizer options to default theme values." msgstr "Verwijder je instellingen en zet alle customizer opties terug naar de standaard thema waarden." #: includes/themepanel/views/panes/customizer-import-export.php:23 msgid "This option will export all Customizer settings for the currently active theme. Settings will also include styling for third-party plugins if those are included in the Customizer." msgstr "Deze optie exporteert alle customizer instellingen voor het nu actieve thema. Instellingen zullen ook styling voor plugins van derden bevatten als die zijn opgenomen in de customizer." #: includes/themepanel/views/panes/customizer-import-export.php:21 msgid "Export Customizer Styling" msgstr "Importeer customizer stijl" #: includes/themepanel/views/panes/customizer-import-export.php:9 msgid "Choose a valid
.dat
file, previously generated using the Export Customizer Styling option." msgstr "Kies een geldig
.dat
bestand, eerder gegenereerd met de Export Customizer styling optie." #: includes/themepanel/views/panes/customizer-import-export.php:7 msgid "Import Customizer Styling" msgstr "Importeer customizer stijl" #: includes/themepanel/views/panes/customizer-import-export.php:1 msgid "Export Customizer settings of the current theme and import on a Child Theme or use to create your own default styling for the next website." msgstr "Exporteer customizer instellingen van het huidige thema en importeer deze op een subthema of gebruik om je eigen standaard styling te maken voor de volgende site." #: includes/themepanel/views/panes/customizer-controls.php:4 msgid "Disable Customizer OceanWP Control panels for faster Customizer load or faster management by displaying fewer options." msgstr "Schakel de Customizer OceanWP bedieningspanelen uit voor snellere Customizer laadtijden of sneller beheer door minder opties weer te geven." #: includes/themepanel/theme-panel.php:777 msgid "View paid features" msgstr "Betaalde functies bekijken" #: includes/themepanel/theme-panel.php:336 msgid "Child theme already installed" msgstr "Sub thema is al geïnstalleerd" #: includes/themepanel/theme-panel.php:288 msgid "Settings successfully reset." msgstr "Instellingen succesvol teruggezet." #: includes/themepanel/theme-panel.php:224 msgid "Project ID is wrong." msgstr "Project ID is verkeerd." #: includes/themepanel/theme-panel.php:140 #: includes/themepanel/theme-panel.php:171 #: includes/themepanel/theme-panel.php:232 #: includes/themepanel/theme-panel.php:269 msgid "Settings saved successfully." msgstr "Instellingen succesvol opgeslagen." #: includes/themepanel/theme-panel.php:119 #: includes/themepanel/theme-panel.php:154 #: includes/themepanel/theme-panel.php:185 #: includes/themepanel/theme-panel.php:197 #: includes/themepanel/theme-panel.php:206 #: includes/themepanel/theme-panel.php:245 #: includes/themepanel/theme-panel.php:371 msgid "Something went wrong" msgstr "Er is iets fout gegaan" #: includes/themepanel/includes/metabox-descriptions.php:13 msgid "Single Ocean Portfolio item" msgstr "Enkelvoudig Oceaan portfolio item" #: includes/themepanel/includes/metabox-descriptions.php:12 msgid "OceanWP My Library template item" msgstr "OceanWP mijn bibliotheek template item" #: includes/themepanel/includes/metabox-descriptions.php:11 msgid "Default Elementor template item" msgstr "Standaard Elementor template item" #: includes/themepanel/includes/metabox-descriptions.php:10 msgid "Single product item (WooCommerce & Easy Digital Downloads)" msgstr "Enkel product item (WooCommerce & Easy Digital downloads)" #: includes/themepanel/includes/metabox-descriptions.php:9 msgid "Default AnyWhere Elementor template item" msgstr "Standaard AnyWhere Elementor template onderdeel" #: includes/themepanel/includes/metabox-descriptions.php:8 msgid "Single page" msgstr "Enkele pagina" #: includes/themepanel/includes/metabox-descriptions.php:7 msgid "Single blog post page" msgstr "Enkele blog bericht pagina" #: includes/themepanel/includes/classes/class-system-status.php:77 msgid "HTTP requests have been blocked by the WP_HTTP_BLOCK_EXTERNAL constant, with some hosts whitelisted: %s." msgstr "HTTP-aanvragen zijn geblokkeerd door de constante WP_HTTP_BLOCK_EXTERNAL, bij sommige hosts toegestane: %s." #: includes/themepanel/includes/classes/class-system-status.php:71 msgid "HTTP requests have been blocked by the WP_HTTP_BLOCK_EXTERNAL constant, with no allowed hosts." msgstr "HTTP aanvragen zijn geblokkeerd door de WP_HTTP_BLOCK_EXTERNAL constante zonder toegestane hosts." #: includes/themepanel/includes/classes/class-system-status.php:46 msgid "Type param (%s) is not valid." msgstr "Type parameter (%s) is niet geldig." #: includes/themepanel/includes/classes/class-system-status.php:40 msgid "Type param is missing." msgstr "Type param ontbreekt." #: includes/themepanel/includes/classes/class-svg-sanitizer.php:68 msgid "Sorry, this file couldn't be sanitized so for security reasons wasn't uploaded" msgstr "Dit bestand kon niet worden opgeschoond, dus werd het om veiligheidsredenen niet geüpload" #. translators: %1$s is the command that needs to be run. #: includes/themepanel/includes/classes/class-svg-sanitizer.php:35 msgid "You appear to be running a development version of Safe SVG. Please run %1$s in order for things to work properly." msgstr "Je lijkt een ontwikkelingsversie van safe SVG uit te voeren. Voer %1$s uit om ervoor te zorgen dat de dingen goed werken." #: includes/shortcodes/shortcodes.php:797 msgid "Last Updated on:" msgstr "Laatst geüpdatet op:" #: includes/preloader/customizer.php:367 msgid "Preloader Content" msgstr "Inhoud voorlader" #: includes/preloader/customizer.php:354 msgid "Icon Color" msgstr "Pictogram kleur" #: includes/preloader/customizer.php:337 msgid "Overlay Color" msgstr "Overlay kleur" #: includes/preloader/customizer.php:320 msgid "Experimental (beta) feature which could potentially help resolve Elementor flicker / FOUC issues. No guarantee on resolution at this point." msgstr "Experimentele (bèta) functie die mogelijk kan helpen bij het oplossen van Elementor flikkering/FOUC problemen. Op dit moment is er geen garantie op een oplossing." #: includes/preloader/customizer.php:319 msgid "Elementor Flickers/FOUC" msgstr "Elementor Flickers/FOUC" #: includes/preloader/customizer.php:277 msgid "Set \"0\" to unset or set your custom container width." msgstr "Stel \"0\" in om je aangepaste containerbreedte in of uit te schakelen." #: includes/preloader/customizer.php:276 msgid "Container Width (px)" msgstr "Containerbreedte (px)" #: includes/preloader/customizer.php:227 msgid "Size (px)" msgstr "Grootte (px)" #: includes/preloader/customizer.php:205 msgid "Upload svg file here" msgstr "Upload SVG bestand hier" #: includes/preloader/customizer.php:204 msgid "Upload SVG" msgstr "Upload SVG" #: includes/preloader/customizer.php:189 msgid "Upload svg, gif, png, jpg." msgstr "Upload svg, gif, png, jpg." #: includes/preloader/customizer.php:175 msgid "Spinner Dot" msgstr "Spinner punt" #: includes/preloader/customizer.php:174 msgid "Spinner Line" msgstr "Spinner lijn" #: includes/preloader/customizer.php:171 msgid "Ripple Circle" msgstr "Rimpeling cirkel" #: includes/preloader/customizer.php:170 msgid "Ripple Plain" msgstr "Gegolfde vlakte" #: includes/preloader/customizer.php:169 msgid "Dual Ring" msgstr "Dubbele ring" #: includes/preloader/customizer.php:168 msgid "Ring" msgstr "Ring" #: includes/preloader/customizer.php:166 msgid "Roller" msgstr "Rol" #: includes/preloader/customizer.php:160 msgid "Preloader Icon" msgstr "Preloader pictogram" #: includes/preloader/customizer.php:138 msgid "Icon Type" msgstr "Pictogram type" #: includes/preloader/customizer.php:125 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" #: includes/preloader/customizer.php:118 msgid "Preloader Type" msgstr "Voorlader type" #: includes/preloader/customizer.php:103 msgid "Enable OceanWP Preloader" msgstr "OceanWP voorlader inschakelen" #: includes/preloader/customizer.php:88 msgid "Preloader" msgstr "Preloader" #: includes/panel/theme-panel.php:86 msgid "Yes! I want the Upgrade" msgstr "Ja! Ik wil de upgrade" #: includes/panel/theme-panel.php:84 msgid "and so much more." msgstr "en zo veel meer." #: includes/panel/theme-panel.php:83 msgid "images and icons library," msgstr "bibliotheek met afbeeldingen en pictogrammen" #: includes/panel/theme-panel.php:82 msgid "Gutenberg blocks," msgstr "Gutenberg blokken" #: includes/panel/theme-panel.php:81 msgid "Elementor widgets" msgstr "Elementor widgets" #: includes/panel/theme-panel.php:80 msgid "royalty free images and icons with templates," msgstr "rechtenvrije afbeeldingen en pictogrammen met templates," #: includes/panel/theme-panel.php:79 msgid "sticky header," msgstr "sticky header," #: includes/panel/theme-panel.php:78 msgid "access to premium website template demos," msgstr "toegang tot eersteklas site template demo's," #: includes/panel/theme-panel.php:75 msgid "You'll get:" msgstr "Je krijgt:" #: includes/panel/theme-panel.php:69 msgid "But you know what would make your website look stunning and leave your visitors in awe? The %1$sOcean Core Extensions Bundle%2$s features." msgstr "Maar weet je wat je site er fantastisch uit zou laten zien en je bezoekers in vervoering zou brengen? De %1$sOcean Core Extensions Bundle%2$s functies." #: includes/panel/theme-panel.php:65 msgid "Lovely jubbly! Your website is starting to look fabulous!" msgstr "Heerlijk jubbly! Je site begint er prachtig uit te zien!" #: includes/panel/notice.php:76 msgid "Yes! You deserve it" msgstr "Ja! Je verdient het" #: includes/panel/notice.php:73 msgid "Hi! We hope you enjoy being a part of the awesome OceanWP family and are savoring all the incredible features OceanWP theme has to offer.%1$sIf you have a minute, please support us by leaving a 5-star review on WordPress.org. By spreading the love, we can continue to develop new fantastic features in the future, for free!" msgstr "Hoi! We hopen dat je het leuk vindt om deel uit te maken van de geweldige OceanWP familie en dat je geniet van alle geweldige functies die het OceanWP thema te bieden heeft.%1$sAls je even tijd hebt, steun ons dan door een 5 sterren beoordeling achter te laten op WordPress.org. Door de liefde te verspreiden, kunnen we in de toekomst doorgaan met het ontwikkelen van nieuwe fantastische functies, gratis!" #: includes/panel/demos.php:1021 includes/wizard/classes/WizardAjax.php:60 msgid "For your site to look exactly like this demo, we recommend the plugins below to be installed and activated." msgstr "Om ervoor te zorgen dat je site er precies zo uitziet als deze demo, raden we aan de onderstaande plugins te installeren en te activeren." #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1157 msgid "The uploaded file could not be moved" msgstr "Het geüploade bestand kan niet worden verplaatst" #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1142 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "Dit bestandstype is niet toegestaan in verband met veiligheidsredenen." #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1104 msgid "Downloaded file has incorrect size" msgstr "Het gedownloade bestand heeft een onjuiste grootte" #. translators: 1: The HTTP error message. 2: The HTTP error code. #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1080 msgid "Remote server returned the following unexpected result: %1$s (%2$s)" msgstr "De externe server heeft het volgende onverwachte resultaat geretourneerd: %1$s (%2$s)" #. translators: 1: The WordPress error message. 2: The WordPress error code. #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1064 msgid "Request failed due to an error: %1$s (%2$s)" msgstr "Aanvraag mislukt vanwege een fout: %1$s (%2$s)" #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1045 msgid "Could not create temporary file." msgstr "Kon tijdelijk bestand niet aanmaken." #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:284 msgid "To make it simpler for you to edit and save the imported content, you may want to reassign the author of the imported item to an existing user of this site, such as your primary administrator account." msgstr "Om het je gemakkelijker te maken om de geïmporteerde inhoud te bewerken en op te slaan, wil je misschien de auteur van het geïmporteerde item opnieuw toewijzen aan een bestaande gebruiker van deze site, zoals je primaire beheerdersaccount." #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:50 msgid "Import
posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags
from a WordPress export file." msgstr "Importeer
berichten, pagina's, reacties, aangepaste velden, categorieën en tags
uit een WordPress export bestand." #: includes/panel/classes/class-install-demos.php:99 #: includes/themepanel/views/panes/install-demos-catalog.php:45 #: includes/wizard/wizard.php:540 msgid "Gutenberg" msgstr "Gutenberg" #: includes/panel/classes/class-install-demos.php:98 #: includes/themepanel/views/panes/install-demos-catalog.php:44 #: includes/wizard/wizard.php:539 msgid "Elementor" msgstr "Elementor" #: includes/ocean-extra-strings.php:43 msgid "Submit your search" msgstr "Je zoekopdracht indienen" #: includes/ocean-extra-strings.php:42 msgid "Insert search query" msgstr "Zoekopdracht invoegen" #: includes/ocean-extra-strings.php:41 msgid "Search this website" msgstr "Zoek op deze site" #: includes/ocean-extra-strings.php:35 msgid "Email is not valid" msgstr "E-mail is niet geldig" #: includes/ocean-extra-strings.php:33 msgid "Submit email address" msgstr "E-mailadres indienen" #: includes/ocean-extra-strings.php:32 msgid "Enter your email address to subscribe" msgstr "Voer je e-mailadres in om te abonneren" #: includes/metabox/metabox.php:507 msgid "Use space (space tab) to separate multiple classes. Do not use dots (.) or commas (,) to separate classes. Correct example: class-1 class-2 new-class-3" msgstr "Gebruik een spatie (spatie tab) om meerdere klassen van elkaar te scheiden. Gebruik geen punten (.) of komma's (,) om klassen te scheiden. Juist voorbeeld: klasse-1 klasse-2 nieuwe-klasse-3" #: includes/metabox/metabox.php:506 msgid "Custom Body Class" msgstr "Aangepaste body klasse" #: includes/adobe-font.php:211 includes/adobe-font.php:225 msgid "OE Adobe Fonts" msgstr "OE Adobe lettertypes" #: includes/admin-bar/notifications.php:278 msgid "Next message" msgstr "Volgend bericht" #: includes/admin-bar/notifications.php:274 msgid "Previous message" msgstr "Vorig bericht" #: includes/admin-bar/notifications.php:269 msgid "Block this message" msgstr "Blokkeer dit bericht" #: includes/admin-bar/notifications.php:265 msgid "OceanWP News" msgstr "OceanWP nieuws" #: includes/admin-bar/admin-bar.php:150 msgid "Community" msgstr "Community" #: includes/admin-bar/admin-bar.php:139 msgid "System Info" msgstr "Systeem info" #: includes/admin-bar/admin-bar.php:128 msgid "Panel" msgstr "Paneel" #: includes/admin-bar/admin-bar.php:116 msgid "Notifications" msgstr "Meldingen" #. Description of the plugin msgid "Add extra features and flexibility to your OceanWP theme for a turbocharged premium experience and full control over every aspect of your website." msgstr "Voeg extra functies en flexibiliteit toe aan je OceanWP thema voor een turbocharged premium ervaring en volledige controle over elk aspect van je site." #: includes/widgets/contact-info.php:519 msgid "Email Text" msgstr "E-mailtekst" #: includes/widgets/contact-info.php:514 msgid "Email Address" msgstr "E-mailadres" #: includes/widgets/about-me.php:422 includes/widgets/contact-info.php:402 #: includes/widgets/custom-links.php:152 includes/widgets/social.php:469 msgid "Add Nofollow Link Rel:" msgstr "Nofollow link rel. toevoegen:" #: includes/widgets/contact-info.php:122 includes/widgets/social.php:340 msgid "Opens in your application" msgstr "Opent in je toepassing" #: includes/widgets/about-me.php:279 includes/widgets/contact-info.php:114 #: includes/widgets/custom-links.php:59 includes/widgets/social.php:300 msgid "Opens in a new tab" msgstr "Opent in een nieuwe tab" #: includes/metabox/metabox.php:484 msgid "Paddings" msgstr "Paddings" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2619 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2629 msgid "Train" msgstr "Trein" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2824 msgid "School" msgstr "School" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2814 msgid "Yin Yang" msgstr "Yin Yang" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2809 msgid "Yen Sign" msgstr "Yen-teken" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2799 msgid "Wine Glass Alt" msgstr "Wijnglas alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2794 msgid "Wine Glass" msgstr "Wijnglas" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2789 msgid "Wifi" msgstr "Wifi" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2774 msgid "Walking" msgstr "Wandelen" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2769 msgid "Voicemail" msgstr "Voicemail" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2754 msgid "Venus Double" msgstr "Venus dubbel" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2744 msgid "Vector Square" msgstr "Vector vierkant" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2739 msgid "Utensils" msgstr "Gebruiksvoorwerpen" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2729 msgid "User Tie" msgstr "Gebruikersband" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2719 msgid "User Lock" msgstr "Gebruikersslot" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2714 msgid "User Graduate" msgstr "Afgestudeerde gebruiker" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2694 msgid "Unlock Alt" msgstr "Ontgrendel alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2664 msgid "Tshirt" msgstr "T-shirt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2639 msgid "Transgender Alt" msgstr "Transgender alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2624 msgid "Tram" msgstr "Tram" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2614 msgid "Tooth" msgstr "Tand" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2609 msgid "Traffic Light" msgstr "Stoplicht" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2594 msgid "Ticket Alt" msgstr "Kaartje alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2589 msgid "Thumbtack" msgstr "Thumbtack" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2564 msgid "Th" msgstr "Do" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2534 msgid "Sync Alt" msgstr "Sync alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2529 msgid "Sync" msgstr "Sync" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2524 msgid "Suitcase Rolling" msgstr "Koffer rollen" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2504 msgid "Store Alt" msgstr "Winkel alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2484 msgid "Star Half Alt" msgstr "Ster half alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2464 msgid "Spider" msgstr "Spin" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2454 msgid "Sort Alpha Up Alt" msgstr "Sorteer alpha omhoog alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2449 msgid "Sort Alpha Up" msgstr "Sorteer alpha omhoog" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2444 msgid "Sort Alpha Down Alt" msgstr "Sorteer alfa omlaag alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2429 msgid "Socks" msgstr "Sokken" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2424 msgid "Snowman" msgstr "Sneeuwpop" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2414 msgid "Snowboarding" msgstr "Snowboarden" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2409 msgid "Smoking Ban" msgstr "Rookverbod" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2399 msgid "Sliders-H" msgstr "Sliders-H" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2394 msgid "Skiing Nordic" msgstr "Noords skiën" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2389 msgid "Skiing" msgstr "Skiën" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2384 msgid "Skating" msgstr "Skaten" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2369 msgid "Sign Out Alt" msgstr "Afmelden alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2359 msgid "Sign In Alt" msgstr "Aanmelden alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2339 msgid "Shipping Fast" msgstr "Shipping fast" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2334 msgid "Shield Alt" msgstr "Shield alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2324 msgid "Share Alt Square" msgstr "Deel alt vierkant" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2304 msgid "Search Location" msgstr "Zoek locatie" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2294 msgid "SD Card" msgstr "SD kaart" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2284 msgid "Satellite" msgstr "Satelliet" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2279 msgid "Rupee Sign" msgstr "Roepie teken" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2274 msgid "Running" msgstr "Draait" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2269 msgid "Ruble Sign" msgstr "Rubberen bord" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2259 msgid "Route" msgstr "Route" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2229 msgid "Redo Alt" msgstr "Herhaal alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2219 msgid "Receipt" msgstr "Bon" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2209 msgid "Radiation Alt" msgstr "Straling alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2204 msgid "Radiation" msgstr "Straling" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2184 msgid "Qrcode" msgstr "QR-code" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2179 msgid "Project Diagram" msgstr "Projectdiagram" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2164 msgid "Pound Sign" msgstr "Pond teken" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2159 msgid "Portrait" msgstr "Staand" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2154 msgid "Poo" msgstr "Poep" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2149 msgid "Poll-H" msgstr "Poll-H" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2144 msgid "Poll" msgstr "Poll" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2129 msgid "Plus Circle" msgstr "Plus cirkel" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2109 msgid "Plane Departure" msgstr "Vertrek vliegtuig" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2104 msgid "Pizza Slice" msgstr "Pizzapunt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2099 msgid "Piggy Bank" msgstr "Spaarvarken" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2094 msgid "Phone Volume" msgstr "Telefoon volume" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2089 msgid "Phone Square Alt" msgstr "Telefoon vierkant alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2084 msgid "Phone Slash" msgstr "Telefoon slash" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2079 msgid "Phone Alt" msgstr "Telefoon alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2074 msgid "Pencil Ruler" msgstr "Potlood liniaal" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2069 msgid "Pen Square" msgstr "Vierkante pen" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2064 msgid "Pen Nib" msgstr "Penpunt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2044 msgid "Passport" msgstr "Paspoort" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2024 msgid "Palette" msgstr "Palet" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2009 msgid "Om" msgstr "Om" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2004 msgid "Notes Medical" msgstr "Opmerkingen medisch" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1999 msgid "Network Wired" msgstr "Bedraad netwerk" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1989 msgid "Mug Hot" msgstr "Mok heet" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1984 msgid "Mountain" msgstr "Berg" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1974 msgid "Money Check Alt" msgstr "Geldcheque alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1969 msgid "Money Bill" msgstr "Geldrekening" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1964 msgid "Mobile Alt" msgstr "Mobiele alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1959 msgid "Microscope" msgstr "Microscoop" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1954 msgid "Microphone Slash" msgstr "Microfoon slash" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1949 msgid "Microphone Alt Slash" msgstr "Microfoon alt slash" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1944 msgid "Microphone Alt" msgstr "Microfoon alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1919 msgid "Medal" msgstr "Medaille" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1914 msgid "Mars Stroke" msgstr "Mars slag" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1909 msgid "Mars Double" msgstr "Mars dubbel" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1899 msgid "Map Marker Alt" msgstr "Kaart markering alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1894 msgid "Map Marked Alt" msgstr "Kaart gemarkeerd alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1869 msgid "Long Arrow Alt Up" msgstr "Lange pijl alt omhoog" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1864 msgid "Long Arrow Alt Right" msgstr "Lange pijl naar alt rechts" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1859 msgid "Long Arrow Alt Left" msgstr "Lange pijl alt links" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1854 msgid "Long Arrow Alt Down" msgstr "Lange pijl alt omlaag" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1814 msgid "Level Up Alt" msgstr "Niveau omhoog alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1809 msgid "Level Down Alt" msgstr "Niveau omlaag alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1799 msgid "Layer Group" msgstr "Laaggroep" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1794 msgid "Laptop Code" msgstr "Laptop code" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1779 msgid "Landmark" msgstr "Herkenningspunt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1759 msgid "Info Circle" msgstr "Info cirkel" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1749 msgid "Infinity" msgstr "Oneindig" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1719 msgid "Id Card Alt" msgstr "ID kaart alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1704 msgid "Icons" msgstr "Pictogrammen" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1699 msgid "Ice Cream" msgstr "IJs" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1694 msgid "Hourglass Start" msgstr "Zandloper start" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1689 msgid "Hourglass Half" msgstr "Zandloper half" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1684 msgid "Hourglass End" msgstr "Zandloper einde" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1674 msgid "Hotel" msgstr "Hotel" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1654 msgid "Hiking" msgstr "Wandelen" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1639 msgid "Headset" msgstr "Koptelefoon" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1634 msgid "Headphones Alt" msgstr "Hoofdtelefoon alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1624 msgid "Heading" msgstr "Koptekst" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1614 msgid "Hat Cowboy" msgstr "Cowboyhoed" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1599 msgid "Hands Helping" msgstr "Helpende handen" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1594 msgid "Hands" msgstr "Handen" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1554 msgid "Hand Middle Finger" msgstr "Hand middel vinger" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1549 msgid "Hand-Lizard" msgstr "Hand hagedis" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1544 msgid "Hand Holding USD" msgstr "Handvast USD" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1539 msgid "Hand Holding Heart" msgstr "Hand dat hart vasthoudt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1534 msgid "Hand Holding" msgstr "Hand vasthouden" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1529 msgid "Hamburger" msgstr "Hamburger" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1524 msgid "H-Square" msgstr "H-vierkant" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1519 msgid "Guitar" msgstr "Gitaar" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1514 msgid "Grip Horizontal" msgstr "Grip horizontaal" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1479 msgid "Globe Europe" msgstr "Globe Europa" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1474 msgid "Globe Asia" msgstr "Globe Azië" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1469 msgid "Globe Americas" msgstr "Globe Amerika" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1464 msgid "Globe Africa" msgstr "Globe Afrika" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1449 msgid "Glass Martini Alt" msgstr "Glas Martini alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1444 msgid "Glass Martini" msgstr "Glas Martini" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1439 msgid "Glass Cheers" msgstr "Glas proost" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1434 msgid "Gifts" msgstr "Geschenken" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1394 msgid "Football Ball" msgstr "Voetbal" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1369 msgid "Flag USA" msgstr "Amerikaanse vlag" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1359 msgid "Fire Alt" msgstr "Vuur alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1349 msgid "Fingerprint" msgstr "Vingerafdruk" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1334 msgid "Fill Drip" msgstr "Vul drip" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1329 msgid "Fill" msgstr "Vulling" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1314 msgid "File Upload" msgstr "Bestand upload" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1309 msgid "File Signature" msgstr "Bestand handtekening" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1304 msgid "File Prescription" msgstr "Bestand voorschrift" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1294 msgid "File Pdf" msgstr "PDF bestand" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1289 msgid "File Invoice Dollar" msgstr "Factuur indienen dollar" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1284 msgid "File Invoice" msgstr "Factuur indienen" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1279 msgid "File Import" msgstr "Bestand importeren" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1269 msgid "File Export" msgstr "Bestand exporteren" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1259 msgid "File Download" msgstr "Bestand download" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1254 msgid "File CSV" msgstr "Bestand CSV" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1249 msgid "File Contract" msgstr "Bestand contract" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1209 msgid "Feather Alt" msgstr "Veer alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1204 msgid "Feather" msgstr "Veer" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1184 msgid "Fan" msgstr "Ventilator" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1164 msgid "External Link Square Alt" msgstr "Externe link vierkant alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1159 msgid "External Link Alt" msgstr "Externe link alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1154 msgid "Expand Arrows Alt" msgstr "Pijlen uitvouwen alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1144 msgid "Exclamation Triangle" msgstr "Uitroepteken driehoek" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1139 msgid "Exclamation Circle" msgstr "Uitroep cirkel" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1134 msgid "Exchange Alt" msgstr "Uitwisseling alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1124 msgid "Euro Sign" msgstr "Euro teken" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1114 msgid "Equals" msgstr "Gelijk aan" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1109 msgid "Envelope Square" msgstr "Envelop vierkant" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1104 msgid "Envelope Open Text" msgstr "Envelop open tekst" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1089 msgid "Ellipsis V" msgstr "Ellipsis V" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1079 msgid "Egg" msgstr "Ei" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1069 msgid "Dumpster" msgstr "Vuilnisbak" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1064 msgid "Dumbbell" msgstr "Dumbbell" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1059 msgid "Drum Steelpan" msgstr "Trommel steelpan" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1054 msgid "Drum" msgstr "Trommel" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1049 msgid "Drafting Compass" msgstr "Concept kompas" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1039 msgid "Donate" msgstr "Doneren" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1034 msgid "Dolly" msgstr "Dolly" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1029 msgid "Dollar Sign" msgstr "Dollar teken" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1024 msgid "Dog" msgstr "Hond" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1014 msgid "Dice D6" msgstr "Dobbelsteen D6" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1009 msgid "Dice" msgstr "Dobbelsteen" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:944 msgid "Cookie Bite" msgstr "Koekje hap" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:939 msgid "Cookie" msgstr "Cookie" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:934 msgid "Concierge Bell" msgstr "Conciërge bel" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:929 msgid "Compress Arrows Alt" msgstr "Pijlen samenpersen alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:914 msgid "Compact Disc" msgstr "Compact Disc" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:909 msgid "comments" msgstr "reacties" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:904 msgid "Comment Slash" msgstr "Reactie slash" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:879 msgid "Coins" msgstr "Munten" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:859 msgid "Code Branch" msgstr "Code branche" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:849 msgid "Cocktail" msgstr "Cocktail" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:844 msgid "Cloud Upload Alt" msgstr "Cloud upload alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:839 msgid "Cloud Download Alt" msgstr "Cloud download alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:814 msgid "Clipboard List" msgstr "Klembord lijst" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:809 msgid "Clipboard Check" msgstr "Klembord controle" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:799 msgid "Clinic Medical" msgstr "Medische kliniek" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:794 msgid "Circle Notch" msgstr "Cirkel inkeping" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:739 msgid "Chess Queen" msgstr "Schaakstuk koningin" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:734 msgid "Chess King" msgstr "Schaakstuk koning" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:729 msgid "Chess" msgstr "Schaken" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:724 msgid "Cheese" msgstr "Kaas" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:714 msgid "Check Double" msgstr "Controleer twee keer" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:699 msgid "Chart Pie" msgstr "Grafiek: taart" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:694 msgid "Chart Line" msgstr "Lijngrafiek" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:684 msgid "Chart Area" msgstr "Grafiekgebied" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:619 msgid "Capsules" msgstr "Capsules" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:614 msgid "Cannabis" msgstr "Cannabis" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:609 msgid "Campground" msgstr "Camping" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:579 msgid "Calendar Day" msgstr "Kalenderdag" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:554 msgid "Business Time" msgstr "Bedrijfstijd" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:549 msgid "Bus Alt" msgstr "Bus alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:544 msgid "Burn" msgstr "Branden" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:509 msgid "Broadcast Tower" msgstr "Radiotoren" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:504 msgid "Briefcase Medical" msgstr "Aktentas medisch" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:494 msgid "Bread Slice" msgstr "Plak brood" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:479 msgid "Boxes" msgstr "Boxen" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:474 msgid "Box Open" msgstr "Box open" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:469 msgid "Box" msgstr "Box" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:464 msgid "Bowling Ball" msgstr "Bowlingbal" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:459 msgid "Border None" msgstr "Rand geen" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:454 msgid "Border All" msgstr "Rand alle" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:439 msgid "Bong" msgstr "Bong" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:409 msgid "Blender" msgstr "Blender" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:399 msgid "Biohazard" msgstr "Bio gevaar" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:389 msgid "Biking" msgstr "Fietsen" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:379 msgid "Bezier Curve" msgstr "Bezier curve" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:354 msgid "Battery Full" msgstr "Batterij vol" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:349 msgid "Battery Empty" msgstr "Batterij leeg" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:344 msgid "Bath" msgstr "Bad" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:339 msgid "Basketball Ball" msgstr "Basketbal bal" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:334 msgid "Baseball Ball" msgstr "Honkbal bal" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:314 msgid "Balance Scale" msgstr "Balansweegschaal" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:304 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:299 msgid "Baby Carriage" msgstr "Kinderwagen" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:294 msgid "Baby" msgstr "Baby" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:289 msgid "Award" msgstr "Onderscheiding" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:279 msgid "Atom" msgstr "Atom" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:274 msgid "Atlas" msgstr "Atlas" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:249 msgid "Arrow Alt" msgstr "Pijl alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:244 msgid "Arrow up" msgstr "Pijl omhoog" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:224 msgid "Arrow Circle up" msgstr "Pijl cirkel omhoog" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:204 msgid "Arrow Alt Circle up" msgstr "Pijl alt cirkel omhoog" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:199 msgid "Arrow Alt Circle Right" msgstr "Pijl alt cirkel rechts" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:194 msgid "Arrow Alt Circle Left" msgstr "Pijl alt cirkel links" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:189 msgid "Arrow Alt Circle Down" msgstr "Pijl alt cirkel omlaag" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:184 msgid "Archway" msgstr "Archway" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:174 msgid "Apple Alt" msgstr "Appel alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:169 msgid "Ankh" msgstr "Ankh" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:99 msgid "Align Justify" msgstr "Volledig uitlijnen" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:89 msgid "Air Freshener" msgstr "Luchtverfrisser" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:69 msgid "AD" msgstr "AD" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:47 msgid "Solid" msgstr "Ononderbroken" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:794 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2709 msgid "User Circle" msgstr "Gebruiker cirkel" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:784 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2649 msgid "Trash Alt" msgstr "Prullenbak alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:779 msgid "Tired" msgstr "Vermoeid" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:774 msgid "Times Circle" msgstr "Times circle" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:759 msgid "Surprise" msgstr "Verrassing" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:749 msgid "Stop Circle" msgstr "Stop cirkel" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:714 msgid "Smile Wink" msgstr "Glimlachen knipogen" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:709 msgid "Smile Beam" msgstr "Glimlach straal" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:699 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2329 msgid "Share Square" msgstr "Deel vierkant" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:684 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2189 msgid "Question Circle" msgstr "Vragen cirkel" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:679 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2134 msgid "Plus Square" msgstr "Plus vierkant" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:674 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:2119 msgid "Play Circle" msgstr "Cirkel spelen" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:669 msgid "Pause Circle" msgstr "Pauze cirkel" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:639 msgid "Money Bill Alt" msgstr "Geldrekening alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:634 msgid "Minus Square" msgstr "Minus vierkant" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:629 msgid "Meh Rolling Eyes" msgstr "Meh rollende ogen" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:624 msgid "Me Blank" msgstr "Ik blanco" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:609 msgid "List Alt" msgstr "Lijst alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:599 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1819 msgid "Life Ring" msgstr "Levensring" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:589 msgid "Laugh Wink" msgstr "Lach knipoog" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:584 msgid "Laugh Squint" msgstr "Lach scheel" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:579 msgid "Laugh Beam" msgstr "Lach straal" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:574 msgid "Laugh" msgstr "Lachen" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:569 msgid "Kiss Wink Heart" msgstr "Kus knipoog hart" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:564 msgid "Kiss Beam" msgstr "Kus straal" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:559 msgid "Kiss" msgstr "Kus" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:504 msgid "Hand Spock" msgstr "Hand spock" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:499 msgid "Hand Scissors" msgstr "Hand schaar" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:494 msgid "Hand Rock" msgstr "Hand rots" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:489 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1589 msgid "Hand Pointer" msgstr "Handwijzer" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:484 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1584 msgid "Hand Point Up" msgstr "Hand omhoog" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:479 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1579 msgid "Hand Point Right" msgstr "Hand punt rechts" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:474 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1574 msgid "Hand Point Left" msgstr "Hand punt links" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:469 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1569 msgid "Hand Point Down" msgstr "Hand punt omlaag" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:464 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1564 msgid "Hand Peace" msgstr "Handvrede" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:459 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1559 msgid "Hand Paper" msgstr "Hand papier" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:454 msgid "Hand Lizard" msgstr "Hand hagedis" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:449 msgid "Grin Wink" msgstr "Knipoog" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:444 msgid "Grin Tongue Wink" msgstr "Grijns tong knipoog" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:439 msgid "Grin Tongue Squint" msgstr "Grijns tong scheel" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:434 msgid "Grin Tongue" msgstr "Grijns tong" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:429 msgid "Grin Tears" msgstr "Grijns tranen" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:424 msgid "Grin Stars" msgstr "Grijns sterren" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:419 msgid "Grin Squint Tears" msgstr "Grijns scheel tranen" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:414 msgid "Grin Squint" msgstr "Grijns scheel" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:409 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1509 msgid "Grin Hearts" msgstr "Grijns harten" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:404 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1504 msgid "Grin Beam Sweat" msgstr "Grijns straal zweet" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:399 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1499 msgid "Grin Beam" msgstr "Grijns straal" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:394 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1494 msgid "Grin Alt" msgstr "Grijns alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:389 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1489 msgid "Grin" msgstr "Grijns" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:384 msgid "Grimace" msgstr "Grimas" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:379 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1414 msgid "Gem" msgstr "Gem" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:374 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1404 msgid "Futbol" msgstr "Futbol" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:369 msgid "Frown Open" msgstr "Frons open" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:349 msgid "Flushed" msgstr "Opgeschoond" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:294 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1229 msgid "File Alt" msgstr "Bestand alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:284 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:1179 msgid "Eye Slash" msgstr "Oog slash" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:259 msgid "Dot Circle" msgstr "Punt cirkel" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:254 msgid "Dizzy" msgstr "Duizelig" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:224 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:899 msgid "Comment Dots" msgstr "Reactie stippen" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:219 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:894 msgid "Comment Alt" msgstr "Reactie alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:209 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:829 msgid "Closed Captioning" msgstr "Gesloten bijschrift" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:184 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:719 msgid "Check Square" msgstr "Vierkant selectievakje" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:179 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:709 msgid "Check Circle" msgstr "Cirkel controle" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:174 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:689 msgid "Chart Bar" msgstr "Grafiek: balk" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:169 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:659 msgid "Caret Square Up" msgstr "Caret vierkant omhoog" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:164 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:654 msgid "Caret Square Right" msgstr "Caret vierkant rechts" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:159 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:649 msgid "Caret Square Left" msgstr "Caret vierkant links" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:154 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:644 msgid "Caret Square Down" msgstr "Caret vierkant omlaag" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:149 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:594 msgid "Calendar Times" msgstr "Kalendertijden" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:144 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:589 msgid "Calendar Plus" msgstr "Kalender plus" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:139 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:584 msgid "Calendar Minus" msgstr "Kalender minus" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:134 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:574 msgid "Calendar Check" msgstr "Kalender controleren" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:129 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:569 msgid "Calendar Alt" msgstr "Kalender alt" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:109 #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fas.php:374 msgid "Bell Slash" msgstr "Bel slash" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:79 msgid "Angry" msgstr "Boos" #: includes/menu-icons/includes/library/icon-selector/includes/types/fa.php:47 msgid "Regular" msgstr "Normaal" #: includes/client-migration/class-fs-client-migration-abstract.php:427 msgid "An error occurred, please try again." msgstr "Er is een fout opgetreden, probeer het opnieuw." #: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:239 msgid "Get This Add On" msgstr "Deze add-on verkrijgen" #: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:108 #: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:249 #: includes/panel/assets/class-plugin-installer.php:252 msgid "More Details" msgstr "Meer details" #: includes/wizard/wizard.php:962 msgid "Thank you for participating!" msgstr "Bedankt voor je deelname!" #: includes/wizard/wizard.php:946 msgid "Enter Now" msgstr "Nu invoeren" #: includes/wizard/wizard.php:926 msgid "Input your email below to get the chance to win." msgstr "Voer hieronder je e-mailadres in om kans te maken." #: includes/wizard/wizard.php:924 msgid "Win the Core Extension Bundle by entering our giveaway. Every month we randomly draw 5 people that get the full suite of pro extensions for free. Enter with your email below." msgstr "Win de Core extension Bundle door mee te doen aan onze weggeefactie. Elke maand trekken we willekeurig 5 mensen die het volledige pakket Pro extensies gratis krijgen. Doe mee met je e-mail hieronder." #: includes/wizard/wizard.php:923 msgid "Get the extension bundle for free!" msgstr "Ontvang de uitbreidingsbundel gratis!" #: includes/wizard/wizard.php:951 msgid "By entering your email, you agree to our %1$sTerms of Services%2$s and %3$sPrivacy Policy%4$s." msgstr "Door je e-mail in te voeren, ga je akkoord met onze %1$sDienst voorwaarden%2$s en %3$sPrivacy beleid%4$s." #: includes/wizard/wizard.php:939 msgid "Agency" msgstr "Agentschap" #: includes/wizard/wizard.php:938 msgid "E-Commerce" msgstr "E-commerce" #: includes/wizard/wizard.php:936 msgid "What’s your intended use of OceanWP?" msgstr "Wat is je gebruiksdoel van OceanWP?" #: includes/panel/demos.php:1229 msgid "Importing Form" msgstr "Importeer formulier" #: includes/panel/demos.php:1071 msgid "Import Contact Form" msgstr "Importeer contact formulier" #: includes/wizard/classes/QuietSkin.php:67 msgid "Return to Plugins page" msgstr "Terug naar de plugin pagina" #: includes/wizard/classes/QuietSkin.php:63 #: includes/wizard/classes/QuietSkin.php:65 msgid "Return to Plugin Installer" msgstr "Terug naar de plugin installatie." #: includes/wizard/classes/QuietSkin.php:61 msgid "Return to Importers" msgstr "Terug naar de importeerfuncties" #: includes/wizard/classes/QuietSkin.php:56 msgid "Network Activate" msgstr "Netwerk activeren" #: includes/wizard/classes/QuietSkin.php:52 msgid "Activate Plugin" msgstr "Plugin activeren" #: includes/wizard/classes/QuietSkin.php:50 msgid "Activate Plugin & Return to Press This" msgstr "Plugin activeren & terug naar Press This" #: includes/wizard/classes/QuietSkin.php:48 msgid "Activate Plugin & Run Importer" msgstr "Plugin activeren & importeren uitvoeren" #: includes/wizard/classes/QuietSkin.php:35 msgid "Successfully installed the plugin
%s %s
." msgstr "Succesvol geïnstalleerd de plugin
%s %s
." #: includes/wizard/classes/WizardAjax.php:122 msgid "The import didn't import well please contact the support." msgstr "De import is niet goed gelukt. Neem contact op met ondersteuning." #: includes/themepanel/views/panes/customizer-import-export.php:13 #: includes/themepanel/views/panes/install-demos-catalog.php:113 #: includes/themepanel/views/panes/install-demos-catalog.php:160 #: includes/wizard/classes/WizardAjax.php:108 msgid "Import" msgstr "Import" #: includes/wizard/wizard.php:1010 msgid "View Your Website" msgstr "Bekijk je site" #: includes/wizard/wizard.php:933 msgid "Email address" msgstr "E-mailadres" #: includes/wizard/wizard.php:922 msgid "Your website is ready" msgstr "Je site is klaar" #: includes/wizard/wizard.php:843 msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" #: includes/wizard/wizard.php:835 msgid "Please add your Links Hover Color below." msgstr "Voeg hieronder je links hoveren kleur toe." #: includes/wizard/wizard.php:834 msgid "Links Hover Color" msgstr "Links hoveren kleur" #: includes/wizard/wizard.php:827 msgid "Please add your Links Color below." msgstr "Voeg hieronder je links kleur toe." #: includes/wizard/wizard.php:819 msgid "Please add your Main Border Color below." msgstr "Voeg hieronder je hoofd randkleur toe." #: includes/wizard/wizard.php:818 msgid "Main Border Color" msgstr "Kleur hoofdrand" #: includes/wizard/wizard.php:811 msgid "Please add your Hover Primary Color below." msgstr "Voeg hieronder je hoveren primaire kleur toe." #: includes/wizard/wizard.php:810 msgid "Hover Primary Color" msgstr "Primaire kleur hoveren" #: includes/wizard/wizard.php:803 msgid "Please add your Primary Color below." msgstr "Voeg je primaire kleur hieronder toe." #: includes/wizard/wizard.php:802 msgid "Primary Color" msgstr "Primaire kleur" #: includes/wizard/wizard.php:789 msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here! Site Icons should be square and at least 512 × 512 pixels." msgstr "Site pictogrammen zijn wat je ziet in browser tabs, bladwijzer balken en in de mobiele WordPress apps. Upload er hier een! Site pictogrammen moeten vierkant zijn en tenminste 512 × 512 pixels." #: includes/wizard/wizard.php:788 msgid "Site Icon" msgstr "Site pictogram" #: includes/wizard/wizard.php:768 msgid "Please add your Tagline below." msgstr "Voeg je slogan hieronder toe." #: includes/wizard/wizard.php:767 msgid "Tagline" msgstr "Slogan" #: includes/wizard/wizard.php:762 msgid "Please add your Site Title below." msgstr "Voeg je site titel hieronder toe." #: includes/wizard/wizard.php:761 msgid "Site Title" msgstr "Sitetitel" #: includes/wizard/wizard.php:748 msgid "Please add your Retina Logo below." msgstr "Voeg je retina logo hieronder toe." #: includes/wizard/wizard.php:719 msgid "Please add your logo below." msgstr "Voeg jouw logo hieronder toe." #: includes/wizard/wizard.php:678 msgid "Next Step" msgstr "Volgende stap" #: includes/wizard/wizard.php:671 includes/wizard/wizard.php:844 msgid "Skip Step" msgstr "Stap overslaan" #: includes/wizard/wizard.php:670 msgid "Install Demo" msgstr "Installeer Demo" #: includes/wizard/wizard.php:511 msgid "Clicking %1$sLive Preview%2$s will open the demo in a new window for you to decide which template to use. Then %1$sSelect%2$s the demo you want and click %1$sInstall Demo%2$s in the bottom." msgstr "Als je op %1$sLive voorbeeld%2$s klikt, wordt de demo in een nieuw venster geopend zodat je kunt beslissen welke template je wil gebruiken. Selecteer dan %1$s%2$s de demo die je wil en klik op %1$sDemo installeren%2$s in de onderkant." #: includes/wizard/wizard.php:507 msgid "Selecting your demo template" msgstr "Selecteer je demo template" #: includes/wizard/wizard.php:485 msgid "Skip Setup Wizard" msgstr "Installatiewizard overslaan" #: includes/wizard/wizard.php:483 msgid "Get started" msgstr "Begin" #: includes/wizard/wizard.php:481 msgid "Thank you for choosing OceanWP, in this quick setup wizard we'll take you through the 2 essential steps for you to get started building your dream website. Make sure to go through it to the end, where we also included a little bonus as well." msgstr "Bedankt dat je voor OceanWP hebt gekozen, in deze snelle instellingsassistent nemen we je mee door de 2 essentiële stappen waarmee je kunt beginnen met het bouwen van je droomsite. Ga zeker door tot het einde, waar we ook een kleine bonus hebben toegevoegd." #: includes/wizard/wizard.php:477 msgid "Welcome!" msgstr "Welkom!" #: includes/wizard/wizard.php:476 msgid "Setup Wizard" msgstr "Installatie wizard" #: includes/wizard/wizard.php:291 msgid "OceanWP › Setup Wizard" msgstr "OceanWP › installatiewizard" #: includes/wizard/wizard.php:248 msgid "Ready" msgstr "Klaar" #: includes/wizard/wizard.php:240 msgid "Choosing Demo" msgstr "Kies een Demo" #: includes/wizard/wizard.php:236 msgid "Welcome" msgstr "Welkom" #: includes/wizard/wizard.php:145 msgid "Skip setup" msgstr "Installatie overslaan" #: includes/wizard/wizard.php:144 msgid "Run the Setup Wizard" msgstr "Installatiewizard uitvoeren" #: includes/wizard/wizard.php:142 msgid "
Welcome to OceanWP
- Are you ready to create an amazing website?" msgstr "
Welkom bij OceanWP
- Ben je klaar om een geweldige site te maken?" #: includes/panel/notice.php:76 msgid "I already did" msgstr "Heb ik al gedaan" #: includes/panel/notice.php:76 msgid "Nah, maybe later" msgstr "Nee, misschien later" #: includes/widgets/custom-menu.php:329 msgid "If the Click dropdown style is selected" msgstr "Als de dropdown stijl klik is geselecteerd" #: includes/widgets/custom-menu.php:324 msgid "Target:" msgstr "Doel:" #: includes/widgets/custom-menu.php:319 msgid "Click" msgstr "Klik" #: includes/widgets/custom-menu.php:318 msgid "Hover" msgstr "Hoveren" #: includes/widgets/custom-menu.php:316 msgid "Dropdown Style:" msgstr "Dropdown stijl:" #: includes/widgets/social-share.php:408 msgid "Show Social Name" msgstr "Sociale naam tonen" #: includes/widgets/social-share.php:402 msgid "Twitter Username" msgstr "Twitter gebruikersnaam" #: includes/widgets/social-share.php:411 msgid "Social Share" msgstr "Sociaal delen" #: includes/widgets/social-share.php:397 msgid "Minimal Style: Color" msgstr "Minimale stijl: kleur" #: includes/widgets/social-share.php:392 msgid "Minimal Style: Background Color" msgstr "Minimale stijl: achtergrondkleur" #: includes/widgets/social-share.php:387 msgid "Minimal Style: Border Color" msgstr "Minimale stijl: randkleur" #: includes/widgets/social-share.php:355 msgid "Please share this" msgstr "Deel dit" #: includes/widgets/social-share.php:200 msgid "Share on Viadeo" msgstr "Deel op Viadeo" #: includes/widgets/social-share.php:187 msgid "Share on Tumblr" msgstr "Deel op Tumblr" #: includes/widgets/social-share.php:166 msgid "Share on Reddit" msgstr "Deel op Reddit" #: includes/widgets/social-share.php:158 msgid "Share on VK" msgstr "Deel op VK" #: includes/widgets/social-share.php:129 msgid "Share on Viber" msgstr "Deel op Viber" #: includes/widgets/social-share.php:118 msgid "Share on LinkedIn" msgstr "Deel op LinkedIn" #: includes/widgets/social-share.php:103 msgid "Share on Pinterest" msgstr "Deel op Pinterest" #: includes/widgets/social-share.php:91 msgid "Share on Google+" msgstr "Deel op Google+" #: includes/widgets/social-share.php:82 msgid "Share on Facebook" msgstr "Deel op Facebook" #: includes/widgets/social-share.php:74 msgid "Share on Twitter" msgstr "Deel op Twitter" #: includes/widgets/social-share.php:28 msgid "Display social sharing buttons on your sidebar." msgstr "Geef knoppen voor sociaal delen weer op je zijbalk." #: includes/widgets/social-share.php:25 msgid "» Social Share" msgstr "» Sociaal delen" #: includes/widgets/mailchimp.php:267 msgid "GDPR Field Label" msgstr "AVG/GDPR veld label" #: includes/widgets/mailchimp.php:241 msgid "You need to set your Api Key & List Id on the %1$ssettings page%2$s" msgstr "Je moet je Api Key en List Id instellen op de %1$sinstellingenpagina%2$s" #: includes/widgets/mailchimp.php:226 msgid "Accept GDPR Terms" msgstr "GDPR voorwaarden aanvaarden" #: includes/ocean-extra-strings.php:38 msgid "Failed to subscribe, please contact admin." msgstr "Aanmelden mislukt, neem contact op met de beheerder." #: includes/ocean-extra-strings.php:37 msgid "Thanks for your subscription." msgstr "Dank voor je abonnering." #: includes/ocean-extra-strings.php:36 msgid "This field is required" msgstr "Dit veld is vereist" #: includes/ocean-extra-strings.php:34 msgid "Email is required" msgstr "E-mail is vereist" #: includes/themepanel/views/panes/integration-google-maps.php:11 #: includes/themepanel/views/panes/integration-mailchimp.php:21 msgid "API Key" msgstr "API sleutel" #: includes/metabox/metabox.php:1014 msgid "Typography for the menu." msgstr "Typografie voor het menu." #: includes/metabox/metabox.php:1013 msgid "Typography" msgstr "Typografie" #: includes/dashboard.php:84 msgid "Demos" msgstr "Demo's" #: includes/dashboard.php:75 msgid "News & Updates" msgstr "Nieuws & Updates" #: includes/dashboard.php:43 msgid "OceanWP Overview" msgstr "OceanWP overzicht" #: includes/dashboard.php:201 msgid "This widget requires JavaScript." msgstr "Deze widget vereist JavaScript." #: includes/dashboard.php:201 msgid "Loading…" msgstr "Laden…" #: includes/dashboard.php:171 msgid "Untitled" msgstr "Zonder titel" #: includes/dashboard.php:155 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Er is een fout opgetreden, wat waarschijnlijk betekent dat de feed niet werkt. Probeer het later opnieuw." #: includes/dashboard.php:144 msgid "RSS Error:" msgstr "RSS fout:" #. translators: accessibility text #: includes/dashboard.php:86 includes/dashboard.php:93 #: includes/dashboard.php:100 includes/dashboard.php:110 msgid "(opens in a new window)" msgstr "(opent in een nieuw venster)" #: includes/widgets/instagram.php:558 msgid "Instagram did not return any images." msgstr "Instagram heeft geen afbeeldingen geretourneerd." #: includes/widgets/instagram.php:502 includes/widgets/instagram.php:510 #: includes/widgets/instagram.php:514 msgid "Instagram has returned invalid data." msgstr "Instagram heeft ongeldige gegevens geretourneerd." #: includes/widgets/instagram.php:494 msgid "Instagram did not return a 200." msgstr "Instagram heeft geen 200 teruggestuurd." #: includes/widgets/instagram.php:490 msgid "Unable to communicate with Instagram." msgstr "Kan niet communiceren met Instagram." #: includes/widgets/instagram.php:182 msgid "Original" msgstr "Origineel" #: includes/widgets/instagram.php:180 msgid "Small" msgstr "Klein" #: includes/widgets/instagram.php:177 msgid "Photo size" msgstr "Foto grootte" #: includes/widgets/instagram.php:140 msgid "@username or #tag" msgstr "@username of #tag" #: includes/panel/demos.php:1638 msgid "Sample data file appears corrupt or can not be accessed." msgstr "Voorbeeld gegevensbestand lijkt corrupt of kan niet worden geopend." #: includes/panel/demos.php:1627 msgid "Can not retrieve wordpress-importer.php" msgstr "Kan wordPress-importer.php niet ophalen" #: includes/panel/demos.php:1617 msgid "Can not retrieve class-wp-importer.php" msgstr "Kan class-wp-importer.php niet ophalen" #: includes/panel/demos.php:1580 msgid "The xml import file could not be accessed. Please try again or contact the theme developer." msgstr "Het xml importbestand kon niet worden geopend. Probeer het opnieuw of neem contact op met de ontwikkelaar van het thema." #: includes/panel/demos.php:1565 msgid "Can not retrieve sample data xml file. The server may be down at the moment please try again later. If you still have issues contact the theme developer for assistance." msgstr "Kan het xml bestand met voorbeeldgegevens niet ophalen. Het kan zijn dat de server momenteel niet bereikbaar is, probeer het later nog eens. Als je nog steeds problemen ondervindt, neem dan contact op met de ontwikkelaar van het thema voor assistentie." #: includes/panel/demos.php:1222 msgid "Importing Widgets" msgstr "Importeren widgets" #: includes/panel/demos.php:1215 msgid "Importing Customizer Settings" msgstr "Customizer instellingen importeren" #: includes/panel/demos.php:1208 msgid "Importing XML Data" msgstr "Importeer XML gegevens" #: includes/panel/demos.php:1185 msgid "Plugin Successfully Activated" msgstr "Plugin is succesvol geactiveerd." #: includes/panel/demos.php:1165 msgid "No plugin specified" msgstr "Geen plugin gespecificeerd" #: includes/panel/demos.php:1091 msgid "See the result" msgstr "Bekijk het resultaat" #: includes/panel/demos.php:1090 includes/wizard/classes/WizardAjax.php:119 msgid "Demo Imported!" msgstr "Demo geïmporteerd!" #: includes/panel/demos.php:1084 includes/wizard/classes/WizardAjax.php:113 msgid "The import process could take some time, please be patient" msgstr "Het importeren kan even duren, even geduld" #: includes/panel/demos.php:1079 msgid "Install this demo" msgstr "Installeer deze demo" #: includes/panel/demos.php:1064 includes/wizard/classes/WizardAjax.php:100 msgid "Import Widgets" msgstr "Importeer widgets" #: includes/panel/demos.php:1057 includes/wizard/classes/WizardAjax.php:93 msgid "Import Customizer Settings" msgstr "Importeer customizer instellingen" #: includes/panel/demos.php:1050 includes/wizard/classes/WizardAjax.php:86 msgid "pages, posts, images, menus, etc..." msgstr "pagina's, berichten, afbeeldingen, menu's, enz ..." #: includes/panel/demos.php:1050 includes/wizard/classes/WizardAjax.php:86 msgid "Import XML Data" msgstr "XML gegevens importeren" #: includes/panel/demos.php:1044 includes/wizard/classes/WizardAjax.php:80 msgid "Select what you want to import:" msgstr "Selecteer wat je wil importeren:" #: includes/panel/demos.php:1034 msgid "Go to the next step" msgstr "Ga naar de volgende stap" #: includes/panel/demos.php:1020 includes/wizard/classes/WizardAjax.php:59 msgid "Required Plugins" msgstr "Vereiste plugins" #: includes/panel/demos.php:1014 includes/wizard/classes/WizardAjax.php:54 msgid "Importing a demo template allows you to kick-start your website fast, instead of creating content from scratch. It is recommended to upload a demo template on a fresh WordPress install to prevent conflict with your current content or content loss. You can use this plugin to reset your site if needed: %1$sWordpress Database Reset%2$s." msgstr "Door een demo template te importeren kun je je site snel opstarten, in plaats van helemaal opnieuw inhoud te maken. Het wordt aanbevolen om een demo template te uploaden op een nieuwe WordPress-installatie om conflicten met je huidige inhoud of inhoudsverlies te voorkomen. Je kunt deze plugin gebruiken om je site te resetten als dat nodig is: %1$sWordpress database reset%2$s." #: includes/panel/demos.php:1008 includes/wizard/classes/WizardAjax.php:47 msgid "Import the %1$s demo" msgstr "Importeer de %1$s demo" #: includes/panel/demos.php:109 includes/wizard/wizard.php:274 msgid "Active" msgstr "Actief" #: includes/panel/demos.php:108 includes/wizard/wizard.php:273 msgid "Activating" msgstr "Aan het activeren" #: includes/panel/demos.php:107 includes/wizard/wizard.php:272 msgid "There was a problem during the importing process resulting in the following error from your server:" msgstr "Er is een probleem opgetreden tijdens het importeren, waardoor je server de volgende fout bericht geeft:" #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1292 msgid "Choose a WXR (.xml) file to upload, then click Upload file and import." msgstr "Een WXR (.xml) bestand kiezen om te uploaden, klik daarna op Bestand uploaden en importeren." #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1291 msgid "Howdy! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we’ll import the posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags into this site." msgstr "Hé! Upload je WordPress eXtended RSS (WXR) -bestand en we importeren de berichten, pagina's, opmerkingen, aangepaste velden, categorieën en tags in deze site." #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1276 msgid "A new version of this importer is available. Please update to version %s to ensure compatibility with newer export files." msgstr "Een nieuwe versie van deze importeur is beschikbaar. Update naar versie %s om compatibiliteit met nieuwere exportbestanden te garanderen." #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1269 msgid "Import WordPress" msgstr "WordPress importeren" #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1110 msgid "Remote file is too large, limit is %s" msgstr "Externe bestand is te groot, beperking is %s" #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1099 msgid "Zero size file downloaded" msgstr "Bestand met nul grootte gedownload" #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1092 msgid "Remote server did not respond" msgstr "Externe server reageerde niet" #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:1006 msgid "Invalid file type" msgstr "Ongeldig bestandstype" #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:993 msgid "Fetching attachments is not enabled" msgstr "Bijlagen ophalen is niet ingeschakeld" #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:930 msgid "Menu item skipped due to invalid menu slug: %s" msgstr "Menu-item overgeslagen vanwege ongeldige menu slug: %s" #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:923 msgid "Menu item skipped due to missing menu slug" msgstr "Menu item overgeslagen vanwege ontbrekende menu slug" #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:749 msgid "Failed to import %s “%s”" msgstr "Mislukt om %s “%s” te importeren" #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:687 msgid "%s “%s” already exists." msgstr "%s “%s” bestaat al." #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:650 msgid "Failed to import “%s”: Invalid post type %s" msgstr "Mislukt om “%s” te importeren: Ongeldig berichttype %s" #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:557 #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:783 msgid "Failed to import %s %s" msgstr "Importeren van %s %s is mislukt" #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:502 msgid "Failed to import post tag %s" msgstr "Kan berichttag %s niet importeren" #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:457 msgid "Failed to import category %s" msgstr "Faalde om categorie %s te importeren" #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:405 msgid "Failed to create new user for %s. Their posts will be attributed to the current user." msgstr "Kan geen nieuwe gebruiker maken voor %s. Hun berichten worden toegeschreven aan de huidige gebruiker." #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:351 msgid "- Select -" msgstr "- Selecteer -" #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:343 msgid "or assign posts to an existing user:" msgstr "berichten toewijzen aan een bestaande gebruiker:" #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:341 msgid "assign posts to an existing user:" msgstr "berichten toewijzen aan een bestaande gebruiker:" #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:331 msgid "as a new user:" msgstr "als nieuwe gebruiker:" #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:328 msgid "or create new user with login name:" msgstr "of creëer een nieuwe gebruiker met loginnaam:" #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:316 msgid "Import author:" msgstr "Auteur importeren:" #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:303 msgid "Submit" msgstr "Verzenden" #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:299 msgid "Download and import file attachments" msgstr "Bestandsbijlagen downloaden en importeren" #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:296 msgid "Import Attachments" msgstr "Bijlagen importeren" #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:286 msgid "If a new user is created by WordPress, a new password will be randomly generated and the new user’s role will be set as %s. Manually changing the new user’s details will be necessary." msgstr "Als een nieuwe gebruiker wordt gemaakt door WordPress, wordt er willekeurig een nieuw wachtwoord gegenereerd en wordt de rol van de nieuwe gebruiker ingesteld als %s. Het handmatig wijzigen van de gegevens van de nieuwe gebruiker is nodig." #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:283 msgid "Assign Authors" msgstr "Auteurs toewijzen" #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:257 msgid "Failed to import author %s. Their posts will be attributed to the current user." msgstr "Niet gelukt om auteur %s te importeren. Hun berichten worden aan de huidige gebruiker toegewezen." #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:232 msgid "This WXR file (version %s) may not be supported by this version of the importer. Please consider updating." msgstr "Dit WXR bestand (versie %s) wordt mogelijk niet ondersteund door deze versie van de importeerfunctie. Overweeg hem te updaten." #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:216 msgid "The export file could not be found at
%s
. It is likely that this was caused by a permissions problem." msgstr "Het exportbestand kon niet worden gevonden op
%s
. Waarschijnlijk is dit veroorzaakt door een probleem met de toestemmingen." #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:196 msgid "Remember to update the passwords and roles of imported users." msgstr "Vergeet niet de wachtwoorden en rollen van geïmporteerde gebruikers bij te updaten." #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:195 msgid "Have fun!" msgstr "Veel plezier!" #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:195 msgid "All done." msgstr "Helemaal klaar." #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:152 msgid "The file does not exist, please try again." msgstr "Het bestand bestaat niet, probeer het opnieuw." #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:151 #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:160 #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:211 #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:215 #: includes/panel/classes/importers/class-wordpress-importer.php:224 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Helaas, er is iets fout gegaan." #: includes/panel/classes/importers/class-widget-importer.php:195 msgid "No Title" msgstr "Geen titel" #: includes/panel/classes/importers/class-widget-importer.php:189 msgid "Imported to Inactive" msgstr "Geïmporteerd naar inactief" #: includes/panel/classes/importers/class-widget-importer.php:185 msgid "Imported" msgstr "Geïmporteerd" #: includes/panel/classes/importers/class-widget-importer.php:127 msgid "Widget already exists" msgstr "Widget bestaat al" #: includes/panel/classes/importers/class-widget-importer.php:106 msgid "Site does not support widget" msgstr "Site ondersteunt geen widget" #: includes/panel/classes/importers/class-widget-importer.php:84 msgid "Sidebar does not exist in theme (moving widget to Inactive)" msgstr "Zijbalk bestaat niet in het thema (widget naar inactief verplaatsen)" #: includes/panel/classes/importers/class-parsers.php:84 #: includes/panel/classes/importers/class-parsers.php:89 #: includes/panel/classes/importers/class-parsers.php:306 #: includes/panel/classes/importers/class-parsers.php:495 #: includes/panel/classes/importers/parsers/class-owp-parser-regex.php:96 #: includes/panel/classes/importers/parsers/class-owp-parser-simplexml.php:55 #: includes/panel/classes/importers/parsers/class-owp-parser-simplexml.php:60 #: includes/panel/classes/importers/parsers/class-owp-parser-xml.php:48 msgid "This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number" msgstr "Dit lijkt geen WXR bestand te zijn, ontbrekend/ongeldig WXR versienummer" #: includes/panel/classes/importers/class-parsers.php:43 #: includes/panel/classes/importers/parsers/class-owp-parser.php:43 msgid "Details are shown above. The importer will now try again with a different parser..." msgstr "Details worden hierboven weergegeven. De importeerfunctie probeert het nu opnieuw met een andere parser..." #: includes/panel/classes/importers/class-parsers.php:42 #: includes/panel/classes/importers/class-parsers.php:72 #: includes/panel/classes/importers/class-parsers.php:80 #: includes/panel/classes/importers/parsers/class-owp-parser-simplexml.php:43 #: includes/panel/classes/importers/parsers/class-owp-parser-simplexml.php:51 #: includes/panel/classes/importers/parsers/class-owp-parser.php:42 msgid "There was an error when reading this WXR file" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het lezen van dit WXR bestand" #: includes/panel/classes/class-install-demos.php:159 #: includes/panel/classes/class-install-demos.php:202 #: includes/themepanel/views/panes/install-demos-catalog.php:114 #: includes/themepanel/views/panes/install-demos-catalog.php:161 #: includes/wizard/wizard.php:603 includes/wizard/wizard.php:649 msgid "Live Preview" msgstr "Live voorbeeld" #: includes/panel/classes/class-install-demos.php:129 #: includes/themepanel/views/panes/install-demos-catalog.php:82 msgid "Search demos..." msgstr "Demo's zoeken..." #: includes/panel/classes/class-install-demos.php:34 #: includes/panel/classes/class-install-demos.php:36 #: includes/panel/classes/class-install-demos.php:41 #: includes/panel/classes/class-install-demos.php:73 msgid "Install Demos" msgstr "Demo's installeren" #: includes/widgets/twitter.php:233 msgid "Timeline Theme:" msgstr "Tijdlijn-thema:" #: includes/widgets/twitter.php:228 msgid "Border Color (hex):" msgstr "Randkleur (hex):" #: includes/widgets/twitter.php:223 msgid "Link Color (hex):" msgstr "Link Kleur (hex):" #: includes/widgets/twitter.php:219 msgid "Transparent Background" msgstr "Transparante achtergrond" #: includes/widgets/twitter.php:218 msgid "No Scrollbar" msgstr "Geen scrollbar" #: includes/widgets/twitter.php:217 msgid "No Borders" msgstr "Geen randen" #: includes/widgets/twitter.php:216 msgid "No Footer" msgstr "Geen Footer" #: includes/widgets/twitter.php:215 msgid "No Header" msgstr "Geen Header" #: includes/widgets/twitter.php:214 msgid "Layout Options:" msgstr "Lay-out opties:" #: includes/widgets/twitter.php:204 msgid "# of Tweets Shown:" msgstr "# van de getoonde Tweets:" #: includes/widgets/twitter.php:199 msgid "Height (px):" msgstr "Hoogte (px):" #: includes/widgets/twitter.php:194 msgid "Width (px):" msgstr "Breedte (px):" #: includes/widgets/twitter.php:189 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: includes/widgets/twitter.php:174 msgid "Follow me on Twitter" msgstr "Volg me op Twitter" #: includes/widgets/twitter.php:78 msgid "My Tweets" msgstr "Mijn Tweets" #: includes/widgets/twitter.php:24 msgid "Pulls in tweets from your twitter account." msgstr "Haalt tweets op uit je Twitter account." #: includes/widgets/twitter.php:21 msgid "» Twitter" msgstr "» Twitter" #: includes/widgets/contact-info.php:394 msgid "Links Target" msgstr "Links doel" #: includes/widgets/contact-info.php:428 includes/widgets/contact-info.php:452 #: includes/widgets/contact-info.php:476 msgid "Link (optional)" msgstr "Link (optioneel)" #: includes/widgets/contact-info.php:384 msgid "No Icons" msgstr "Geen pictogrammen" #: includes/widgets/contact-info.php:383 msgid "Big Icons" msgstr "Grote pictogrammen" #: includes/widgets/contact-info.php:380 msgid "Style" msgstr "Stijl" #: includes/widgets/social.php:520 msgid "Border Color Hover" msgstr "Randkleur hoveren" #: includes/widgets/social.php:515 msgid "Border Color" msgstr "Randkleur" #: includes/widgets/social.php:510 msgid "Color Hover" msgstr "Hoveren kleur" #: includes/widgets/social.php:500 msgid "Background Color Hover" msgstr "Achtergrondkleur hoveren" #: includes/shortcodes/shortcodes.php:333 #: includes/shortcodes/shortcodes.php:498 #: includes/shortcodes/shortcodes.php:529 #: includes/shortcodes/shortcodes.php:713 msgid "This shortcode only works in front end" msgstr "Deze shortcode werkt alleen aan de front-end" #: includes/custom-code.php:67 msgid "You need to reload to see the changes. No need to add the