File "tutor-it_IT.po"
Full Path: /home/dcqnetm/intuns/wp-content/languages/plugins/tutor-it_IT.po
File size: 188.55 KB
MIME-type: text/x-po
Charset: utf-8
# Translation of Plugins - Tutor LMS – eLearning and online course solution - Stable (latest release) in Italian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Tutor LMS – eLearning and online course solution - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:43:15+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Tutor LMS – eLearning and online course solution - Stable (latest release)\n"
#: classes/Course.php:1219
msgid "quiz"
msgid_plural "quizzes"
msgstr[0] "quiz"
msgstr[1] "quiz"
#: views/pages/welcome.php:192
msgid "Get Tutor LMS Pro - 20% off"
msgstr "Acquista Tutor LMS Pro – 20% di sconto"
#: views/pages/welcome.php:187
msgid "Let's Start Building"
msgstr "Inizia a realizzare il tuo corso"
#: templates/dashboard/dashboard.php:113
msgid "Click Here"
msgstr "Fai clic qui"
#: templates/dashboard.php:100
msgid "Hello"
msgstr "Ciao"
#: classes/Reviews.php:87
msgid "Only admin can change review status"
msgstr "Solo gli amministratori possono cambiare lo stato della recensione"
#: classes/Options_V2.php:581
msgid "Enable to publish/re-publish Course Review after the approval of Site Admin"
msgstr "Abilita la pubblicazione/ripubblicazione delle recensioni del corso dopo l'approvazione dell'amministratore del sito"
#: classes/Options_V2.php:578
msgid "Publish Course Review on Admin's Approval"
msgstr "Pubblica la recensione del corso con l'approvazione dell'amministratore del sito"
#: views/qna/qna-new.php:8
msgid "Do you have any questions?"
msgstr "Hai domande?"
#: views/metabox/lesson-attachments-metabox.php:12
msgid "Upload exercise files to the Lesson"
msgstr "Carica i file degli esercizi della lezione"
#: templates/single/lesson/comment.php:78
#: templates/single/lesson/comments-loop.php:75
msgid "Write your comment here…"
msgstr "Scrivi qui il tuo commento..."
#: templates/single/course/instructors.php:23
msgid "A course by"
msgstr "Un corso di"
#: templates/single/course/course-topics.php:28
#: templates/single/lesson/lesson_sidebar.php:37
msgid "Course Content"
msgstr "Contenuto del corso"
#: templates/dashboard/instructor/registration.php:137
#: templates/dashboard/registration.php:135
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Termini e condizioni"
#: templates/dashboard/instructor/registration.php:137
#: templates/dashboard/registration.php:135
msgid "By signing up, I agree with the website's"
msgstr "Con la registrazione, accetto le condizioni del sito web"
#: classes/Options_V2.php:720
msgid "If enabled, in the case of Courses, WooCommerce Orders will get the \"Completed\" status ."
msgstr "Se abilitato, in caso di Corsi, gli ordini WooCommerce appariranno con lo stato \"Completato\"."
#: classes/Options_V2.php:717
msgid "Automatically Complete WooCommerce Orders"
msgstr "Completa automaticamente gli ordini WooCommerce"
#: classes/Options_V2.php:646
msgid "The highest number of attempts allowed for students to participate a quiz. 0 means unlimited. This will work as the default Quiz Attempt limit in case of Quiz Retry Mode."
msgstr "Il numero più alto di tentativi consentiti agli studenti per partecipare a un quiz. 0 significa illimitato ed è l'opzione predefinita dei tentativi per i quiz in modalità Riprova."
#: classes/Options_V2.php:644
msgid "Default Quiz Attempt limit (when Retry Mode is enabled)"
msgstr "Limite predefinito per i tentativi dei quiz (quando è abilitata la modalità Riprova)"
#: classes/Options_V2.php:445
msgid "This page will be used as the Terms and Conditions page"
msgstr "Questa pagina sarà usata per mostrare Termini e condizioni"
#: classes/Options_V2.php:442
msgid "Terms and Conditions Page"
msgstr "Pagina di Termini e condizioni"
#: views/modal/edit_quiz.php:136
msgid "Reattempt quiz any number of times. Define Attempts Allowed below."
msgstr "Riprova il quiz quante volte desideri. Definisci sotto i tentativi disponibili."
#: classes/Options_V2.php:529
msgid "Enabling this feature will show a course content summary on the Course Details page."
msgstr "Abilitando questa funzione mostrerai un riassunto del contenuto del corso nella pagina Dettagli del corso."
#: classes/Options_V2.php:527
msgid "Content Summary"
msgstr "Riassunto dei contenuti"
#: templates/permission-denied.php:35
msgid "You don't have permission to access this page"
msgstr "Non hai i permessi di accedere a questa pagina"
#: templates/login-form.php:65
msgid "Register Now"
msgstr "Registrati ora"
#: classes/Utils.php:7520
msgid "Set Withdraw Method"
msgstr "Imposta il metodo di prelievo"
#: classes/Utils.php:7515
msgid "Set Your Bio"
msgstr "Imposta la tua biografia"
#: classes/Utils.php:7514
msgid "Set Your Profile Photo"
msgstr "Imposta la foto del tuo profilo"
#: classes/Options_V2.php:881
msgid "Set the number of courses to display per page on the Course List page."
msgstr "Imposta il numero di corsi per pagina da visualizzare nell'elenco dei corsi."
#: classes/Options_V2.php:467
msgid "Set the number of rows to be displayed per page"
msgstr "Imposta il numero di righe per pagina da visualizzare"
#: classes/Dashboard.php:76
msgid "You are not allowed to publish course"
msgstr "Non sei autorizzato a pubblicare un corso"
#: classes/Addons.php:47
msgid "Enrolment"
msgstr "Iscrizione"
#: views/qna/qna-single.php:145
msgid "Do You Want to Delete This Question?"
msgstr "Vuoi eliminare questa domanda?"
#: views/pages/uninstall.php:14
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattiva"
#: views/options/field-types/upload_half.php:25
msgid "Image size ratio: 4:1"
msgstr "Proporzione immagine: 4:1"
#: views/options/field-types/upload_half.php:23
msgid "jpg, .jpeg, .png"
msgstr ".jpg, .jpeg, .png"
#: views/options/field-types/checkbox.php:4
msgid "Logged Only"
msgstr "Solo utenti connessi"
#: views/metabox/course-additional-data.php:10
msgid "Invalid post type"
msgstr "Tipo di articolo non valido"
#: views/elements/common-confirm-popup.php:24
msgid "Are you sure you want to delete this permanently from the site? Please confirm your choice."
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare in modo definitivo questo elemento dal sito web? Conferma la tua scelta."
#: views/elements/common-confirm-popup.php:23
msgid "Do You Want to Delete This?"
msgstr "Desideri procedere con l'eliminazione?"
#: templates/single/quiz/top.php:123
msgid "Do You Want to Skip This Quiz?"
msgstr "Vuoi saltare questo quiz?"
#: templates/single/lesson/complete_form.php:29
msgid "Mark as Complete"
msgstr "Segna come completato"
#: templates/single/course/lead-info.php:63
msgid "Categories:"
msgstr "Categorie:"
#: templates/modal/alert.php:35
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: templates/instructor/cover.php:15
msgid "Instructor Cover Photo"
msgstr "Foto di copertina del docente"
#: templates/dashboard/reviews/given-reviews.php:137
msgid "Do You Want to Delete This Review?"
msgstr "Vuoi eliminare questa recensione?"
#: templates/dashboard/dashboard.php:59
msgid "Thanks for completing your profile"
msgstr "Grazie per aver completato il tuo profilo"
#: templates/dashboard/dashboard.php:57
msgid "You are almost done"
msgstr "Ci sei quasi"
#: templates/dashboard/dashboard.php:55
msgid "Please complete profile"
msgstr "Completa il tuo profilo"
#: templates/dashboard/assignments/review.php:135
msgid "Evaluate mark can not be greater than total mark"
msgstr "Il voto singolo non può superare il voto totale"
#: classes/Utils.php:8732
msgctxt "true/false question options"
msgid "False"
msgstr "Falso"
#: classes/Utils.php:8729
msgctxt "true/false question options"
msgid "True"
msgstr "Vero"
#: classes/Options_V2.php:1319
msgid "Choose a color for elements like table, card etc"
msgstr "Scegli un colore per gli elementi come tabella, scheda, etc"
#: classes/Options_V2.php:1317
msgid "Gray"
msgstr "Grigio"
#: classes/Ajax.php:558
msgid "Something Went Wrong!"
msgstr "Qualcosa è andato storto!"
#: views/options/template/tutor_pages.php:12
msgid "All Pages"
msgstr "Tutte le pagine"
#: views/fragments/thumbnail-uploader.php:33
#: views/fragments/thumbnail-uploader.php:35
msgid "File Support: <span class=\"tutor-fs-7 tutor-fw-medium\">%s</span>"
msgstr "File di assistenza: <span class=\"tutor-fs-7 tutor-fw-medium\">%s</span>"
#: views/fragments/thumbnail-uploader.php:25
#: views/fragments/thumbnail-uploader.php:27
msgid "Size: <span class=\"tutor-fs-7 tutor-fw-medium\">%s</span>"
msgstr "Dimensione: <span class=\"tutor-fs-7 tutor-fw-medium\">%s</span>"
#: templates/single/lesson/sidebar_question_and_answer.php:50
msgid "Describe what you're trying to achieve and where you're getting stuck"
msgstr "Descrivi l'obiettivo che desideri raggiungere e dove sei in difficoltà"
#: templates/single/course/course-benefits.php:28
msgid "What Will You Learn?"
msgstr "Cosa imparerò?"
#: templates/dashboard/assignments.php:34 views/metabox/course-contents.php:116
#: views/metabox/course-topics.php:131
msgid "Assignment"
msgstr "Compito"
#: classes/Tutor_Setup.php:389
msgid "Allow users to have a instructor profile to showcase awards and completed courses."
msgstr "Permetti agli utenti di avere un profilo pubblico dove mostrare i riconoscimenti e i corsi completati."
#: views/quiz/header-context/course-single-previous-attempts.php:40
msgid "Passing Marks"
msgstr "Punteggio minimo richiesto"
#: views/quiz/attempt-details.php:18
msgid "Attempt not found or access permission denied"
msgstr "Tentativo non trovato o autorizzazione di accesso negata"
#: views/qna/qna-table.php:126
msgid "Mark as read"
msgstr "Segna come letto"
#: views/qna/qna-table.php:123 views/qna/qna-table.php:126
msgid "Mark as Unread"
msgstr "Segna come non letto"
#: views/qna/qna-table.php:123
msgid "Mark as Read"
msgstr "Segna come letto"
#: views/qna/qna-table.php:114 views/qna/qna-table.php:117
msgid "Un-archive"
msgstr "Rimuovi dall'archivio"
#: views/qna/qna-table.php:114
msgid "Archvie"
msgstr "Archivia"
#: views/qna/qna-table.php:98
msgid "Unresolved Yet"
msgstr "Non ancora risolto"
#: views/qna/qna-table.php:55
msgid "Mark this conversation as important"
msgstr "Contrassegna questa conversazione come importante"
#: views/qna/qna-table.php:55
msgid "This conversation is important"
msgstr "Questa conversazione è importante"
#: views/qna/qna-single.php:128
msgid "Write here..."
msgstr "Scrivi qui..."
#: views/qna/qna-single.php:56 views/qna/qna-single.php:58
msgid "Un-Archive"
msgstr "Rimuovi dall'archivio"
#: classes/Utils.php:8643 views/qna/qna-single.php:53
msgid "Important"
msgstr "Importante"
#: views/qna/qna-single.php:48 views/qna/qna-table.php:98
msgid "Solved"
msgstr "Risolto"
#: views/qna/qna-single.php:146 views/qna/qna-table.php:154
msgid "All the replies also will be deleted."
msgstr "Anche tutte le risposte verranno eliminate."
#: views/qna/qna-new.php:39
msgid "Ask Question"
msgstr "Fai una domanda"
#: views/qna/contexts.php:10
msgid "Waiting Since"
msgstr "In attesa da"
#: views/pages/withdraw_requests.php:421
msgid "Yes, Reject Withdrawal"
msgstr "Sì, rifiuta il prelievo"
#: views/pages/withdraw_requests.php:409 views/pages/withdraw_requests.php:410
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: views/pages/withdraw_requests.php:406 views/pages/withdraw_requests.php:407
msgid "Invalid Request"
msgstr "Richiesta non valida"
#: views/pages/withdraw_requests.php:403 views/pages/withdraw_requests.php:404
msgid "Invalid Payment Details"
msgstr "Dettagli di pagamento non validi"
#: views/pages/withdraw_requests.php:363
msgid "Yes, Approve Withdrawal"
msgstr "Sì, approva il prelievo"
#: views/pages/withdraw_requests.php:355
msgid "Approve Withdrawal?"
msgstr "Vuoi approvare il prelievo?"
#: views/pages/withdraw_requests.php:296
msgid "No request found"
msgstr "Nessuna richiesta trovata"
#: views/pages/withdraw_requests.php:209
msgid "BIC/SWIFT:"
msgstr "BIC/SWIFT:"
#: views/pages/withdraw_requests.php:190
msgid "IBAN:"
msgstr "IBAN:"
#: views/pages/withdraw_requests.php:182
msgid "Bank Name:"
msgstr "Nome della Banca:"
#: views/pages/withdraw_requests.php:175 views/pages/withdraw_requests.php:202
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: views/pages/withdraw_requests.php:163
msgid "A/C Number:"
msgstr "C/C Numero:"
#: views/pages/withdraw_requests.php:155
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: views/pages/withdraw_requests.php:91
msgid "Withdraw Details"
msgstr "Dettagli del prelievo"
#: views/pages/withdraw_requests.php:81
msgid "Request Date"
msgstr "Data della richiesta"
#: views/pages/tutor-pro-addons.php:52
msgid "Search…"
msgstr "Cerca..."
#: views/pages/tutor-pro-addons.php:39
msgid "Buy Pro"
msgstr "Acquista la versione Premium"
#: views/pages/tutor-pro-addons.php:34
msgid "Advanced customization options for each add-on"
msgstr "Opzioni di personalizzazione avanzata per ogni add-on"
#: views/pages/tutor-pro-addons.php:29
msgid "Easy enable options for the features you need"
msgstr "Abilita facilmente le opzioni delle funzionalità di cui hai bisogno"
#: views/pages/tutor-pro-addons.php:24
msgid "Enjoy all popular add-ons under a single price"
msgstr "Ottieni tutti gli Add-on più usati con un unico acquisto"
#: views/pages/tutor-pro-addons.php:21
msgid "Get All of Our Addons for a Single Price"
msgstr "Ottieni tutti gli Add-on con un unico acquisto"
#: views/pages/instructors.php:432
msgid "Invalid instructor"
msgstr "Docente non valido"
#: views/pages/instructors.php:421
msgid "Attempted invalid action"
msgstr "Tentativo di azione non valido"
#: views/pages/instructors.php:405 views/pages/instructors.php:409
msgid "Reject the Application"
msgstr "Rifiuta la candidatura"
#: views/pages/instructors.php:402 views/pages/instructors.php:413
msgid "Approve the Instructor"
msgstr "Approva il docente"
#: views/pages/instructors.php:391
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: views/pages/instructors.php:384
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"
#: views/pages/instructors.php:365
msgid "You can either accept or reject the application. The applicant will be notified via email either way."
msgstr "Puoi accettare o rifiutare la candidatura. Il candidato riceverà comunque un'e-mail di notifica."
#: views/pages/instructors.php:362
msgid "A New Instructor Just Signed Up"
msgstr "Si è appena iscritto un nuovo docente"
#: views/pages/instructors.php:332
msgid "Add Instructor"
msgstr "Aggiungi docente"
#: views/pages/instructors.php:319
msgid "Write Your Bio..."
msgstr "Scrivi la tua biografia..."
#: views/pages/instructors.php:315
msgid "(Optional)"
msgstr "(Facoltativo)"
#: views/pages/instructors.php:299
msgid "Retype Password"
msgstr "Ripeti password"
#: views/pages/instructors.php:271
msgid "Only number is allowed"
msgstr "Sono ammessi solo numeri"
#: views/pages/instructors.php:263
msgid "Only alphanumeric and underscore are allowed"
msgstr "Sono ammessi solo caratteri alfanumerici e trattini bassi"
#: views/pages/instructors.php:245 views/pages/instructors.php:253
msgid "Only alphanumeric & space are allowed"
msgstr "Sono ammessi solo caratteri alfanumerici e spazi"
#: views/pages/course-list.php:304
msgid "Update course status"
msgstr "Aggiorna lo stato del corso"
#: views/pages/course-list.php:227
msgid "Lesson:"
msgstr "Lezione:"
#: views/pages/course-list.php:220
msgid "Topic:"
msgstr "Argomento:"
#: views/options/template/import_export.php:127
msgid "Reset All Settings"
msgstr "Ripristina tutte le impostazioni"
#: views/options/template/import_export.php:127
msgid "WARNING! This will reset all settings to default, please proceed with caution."
msgstr "ATTENZIONE! Questa azione sovrascriverà tutte le impostazioni predefinite, procedi con cautela."
#: views/options/template/import_export.php:127
msgid "Reset All Settings?"
msgstr "Vuoi ripristinare le impostazioni?"
#: views/options/template/import_export.php:127
msgid "Yes, Reset Settings"
msgstr "Sì, ripristina le impostazioni"
#: views/options/template/import_export.php:123
msgid "It will revert all settings to initial setup."
msgstr "Questa azione riporterà tutte le impostazioni alla configurazione iniziale."
#: views/options/template/import_export.php:121
msgid "Reset Everything to Default"
msgstr "Ripristina tutto alla configurazione predefinita"
#: views/options/template/import_export.php:116
msgid "Reset Settings"
msgstr "Ripristina le impostazioni"
#: views/options/template/import_export.php:107
msgid "No settings data found."
msgstr "Nessuna impostazione trovata."
#: views/options/template/import_export.php:94
msgid "WARNING! This will remove the settings history data from your system, please proceed with caution."
msgstr "ATTENZIONE! In questo modo rimuoverai la cronologia delle impostazioni, procedi con cautela."
#: views/options/template/import_export.php:94
msgid "Delete This Settings?"
msgstr "Vuoi eliminare le impostazioni?"
#: views/options/template/import_export.php:94
msgid "Yes, Delete Settings"
msgstr "Sì, elimina le impostazioni"
#: views/options/template/import_export.php:90
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: views/options/template/import_export.php:81
msgid "Restore Previous Settings?"
msgstr "Vuoi ripristinare le impostazioni precedenti?"
#: views/options/template/import_export.php:81
msgid "Yes, Restore Settings"
msgstr "Sì, ripristina impostazioni"
#: views/options/template/import_export.php:60
msgid "Settings History"
msgstr "Storico delle impostazioni"
#: views/options/template/import_export.php:52
msgid "Update Settings"
msgstr "Aggiorna le impostazioni"
#: views/options/template/import_export.php:52
#: views/options/template/import_export.php:81
msgid "WARNING! This will overwrite all existing settings, please proceed with caution."
msgstr "ATTEZIONE! Questa azione sovrascriverà tutte le impostazioni esistenti, procedi con cautela."
#: views/options/template/import_export.php:52
msgid "Import from Previous Settings?"
msgstr "Vuoi importare delle impostazioni precedenti?"
#: views/options/template/import_export.php:52
msgid "Yes, Import Settings"
msgstr "Sì, importa le impostazioni"
#: views/options/template/import_export.php:43
msgid "Or"
msgstr "Oppure"
#: views/options/template/import_export.php:43
msgid "File Format"
msgstr "Formato del file"
#: views/options/template/import_export.php:42
msgid "Drag & Drop your JSON File here"
msgstr "Trascina e rilascia qui il tuo file JSON"
#: views/options/template/import_export.php:34
msgid "Import Settings"
msgstr "Importa le impostazioni"
#: views/options/template/import_export.php:26
msgid "Export Settings"
msgstr "Esporta le impostazioni"
#: views/options/template/import_export.php:20
msgid "Current Settings"
msgstr "Impostazioni correnti"
#: views/options/template/import_export.php:14
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: views/options/template/import_export.php:7
msgid "Warning: Importing, Restoring, or Resetting will overwrite ALL existing settings. Please proceed with caution."
msgstr "Attenzione: importare, ripristinare o reimpostare sovrascriverà TUTTE le impostazioni esistenti. Procedi con cautela."
#: views/options/settings.php:27
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva le modifiche"
#: views/options/settings.php:20
msgid "Search ...⌃⌥ + S or Alt+S for shortcut"
msgstr "Cerca... ⌃⌥ + S or Alt+S per la scorciatoia"
#: views/modal/topic-form.php:44
msgid "Add a summary of short text to prepare students for the activities for the topic. The text is shown on the course page beside the tooltip beside the topic name."
msgstr "Aggiungi un breve testo di riassunto di per illustrare agli studenti l'argomento. Il testo viene mostrato nella pagina del corso, accanto tooltip dell'argomento."
#: views/modal/question_form.php:38
msgid "Select your question type"
msgstr "Seleziona il tipo di domanda"
#: templates/login-form.php:63
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Non hai un account?"
#: templates/login-form.php:51
msgid "Sign In"
msgstr "Accedi"
#: templates/login-form.php:45
msgid "Forgot?"
msgstr "Accesso dimenticato?"
#: templates/login-form.php:41
msgid "Keep me signed in"
msgstr "Ricordami"
#: templates/login.php:34 views/modal/login.php:15
msgid "Hi, Welcome back!"
msgstr "Ciao, bentornato!"
#: views/modal/edit_quiz.php:191
msgid "Advance Settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"
#: views/modal/edit_quiz.php:4
msgid "Quiz Title"
msgstr "Titolo del quiz"
#: views/modal/edit-lesson.php:38
msgid "WP Editor"
msgstr "Editor WP"
#: views/modal/edit-lesson.php:33
msgid "Lesson Content"
msgstr "Contenuto della lezione"
#: views/modal/edit-lesson.php:26
msgid "Lesson titles are displayed publicly wherever required."
msgstr "I titoli delle lezioni vengono visualizzati pubblicamente ovunque necessario."
#: views/modal/edit-lesson.php:22
msgid "Lesson Name"
msgstr "Nome della lezione"
#: views/metabox/video-metabox.php:153
msgid "Paste Vimeo Video URL"
msgstr "Copia l'URL Video di Vimeo"
#: views/metabox/video-metabox.php:149
msgid "Paste YouTube Video URL"
msgstr "Copia l'URL Video di YouTube"
#: views/metabox/video-metabox.php:145
msgid "Paste Shortcode"
msgstr "Incolla lo Shortcode"
#: views/metabox/video-metabox.php:141
msgid "Paste External Video URL"
msgstr "Copia l'URL Video della sorgente esterna"
#: views/metabox/video-metabox.php:126
msgid "Upload Video Poster"
msgstr "Carica la locandina del video"
#: views/metabox/video-metabox.php:100
#: views/options/template/import_export.php:46
msgid "Browse File"
msgstr "Sfoglia file"
#: views/metabox/video-metabox.php:96
msgid "or"
msgstr "oppure"
#: views/metabox/video-metabox.php:94
msgid "Drag & Drop Your Video"
msgstr "Trascina e rilascia il tuo video"
#: views/metabox/video-metabox.php:31
msgid "No video source selected from settings!"
msgstr "Dalle impostazioni non risulta selezionata nessuna sorgente video!"
#: views/metabox/course-topics.php:145
msgid "Update Assignment"
msgstr "Aggiorna compito"
#: views/metabox/course-topics.php:89
msgid "Add to Questions"
msgstr "Aggiungi alle domande"
#: views/metabox/course-topics.php:86
msgid "Save & Next"
msgstr "Salva e procedi"
#: views/metabox/course-contents.php:38
msgid "Un-assigned Topic Contents"
msgstr "Contenuti non assegnati"
#: views/metabox/course-additional-data.php:29
msgid "Write here the course benefits (One per line)"
msgstr "Scrivi qui i vantaggi del corso (Uno per riga)"
#: views/metabox/course-add-product-metabox.php:15
msgid "Sell your product, process by WooCommerce"
msgstr "Vendi il tuo prodotto con WooCommerce"
#: views/options/field-types/upload_half.php:22
msgid "File Support"
msgstr "File supportati"
#: views/fragments/announcement-list.php:285
msgid "Edit Announcement"
msgstr "Modifica annuncio"
#: views/qna/contexts.php:12
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: views/fragments/announcement-list.php:161
msgid "Are you sure you want to delete this Announcement permanently from the site? Please confirm your choice."
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare in modo definitivo gli annunci dal tuo sito? Conferma la tua scelta."
#: views/fragments/announcement-list.php:160
msgid "Delete This Announcement?"
msgstr "Vuoi eliminare questo annuncio?"
#: views/fragments/announcement-list.php:111
msgid "Published Date"
msgstr "Data di pubblicazione"
#: views/elements/filters.php:94
msgid "No record found"
msgstr "Nessun risultato trovato"
#: views/elements/filters.php:86
msgid "All Category"
msgstr "Tutte le categorie"
#: views/elements/filters.php:47
msgid "Reset"
msgstr "Ripristina"
#: views/elements/bulk-confirm-popup.php:23
#: views/elements/common-confirm-popup.php:35
msgid "Yes, I'am Sure"
msgstr "Sì, sono sicuro"
#: views/elements/bulk-confirm-popup.php:12
msgid "Are you sure you would like to perform this action? We suggest you proceed with caution."
msgstr "Sei sicuro di voler eseguire questa azione? Ti consigliamo di procedere con cautela."
#: views/course-share.php:36
msgid "Share On Social Media"
msgstr "Condividi sui social media"
#: views/course-share.php:29
msgid "Page Link"
msgstr "Link pagina"
#: views/course-share.php:26
msgid "Share Course"
msgstr "Condividi corso"
#: templates/single/quiz/top.php:126
msgid "Yes, Skip This"
msgstr "Sì, salta"
#: templates/single/quiz/top.php:124
msgid "Are you sure you want to skip this quiz? Please confirm your choice."
msgstr "Sei sicuro di voler saltare questo quiz? Conferma la tua scelta."
#: templates/single/quiz/top.php:116
msgid "Skip Quiz"
msgstr "Salta quiz"
#: templates/single/quiz/parts/meta.php:21 templates/single/quiz/top.php:82
msgid "Total Attempted"
msgstr "Tentativi totali"
#: templates/single/quiz/top.php:68
msgid "Week"
msgstr "Settimana"
#: templates/single/quiz/top.php:67
msgid "Day"
msgstr "Giorno"
#: templates/single/quiz/top.php:66 views/metabox/course-additional-data.php:45
#: views/metabox/video-metabox.php:171
msgid "Hour"
msgstr "Ore"
#: templates/single/quiz/top.php:65 views/metabox/course-additional-data.php:49
#: views/metabox/video-metabox.php:175
msgid "Minute"
msgstr "Minuti"
#: templates/single/quiz/top.php:64 views/metabox/video-metabox.php:179
msgid "Second"
msgstr "Secondo"
#: templates/single/quiz/parts/question.php:143
msgid "Skip Question"
msgstr "Salta domanda"
#: templates/single/quiz/parts/question.php:139
msgid "Submit & Next"
msgstr "Invia e procedi"
#: templates/single/quiz/parts/meta.php:10
msgid "Questions No"
msgstr "Domanda n."
#: templates/single/quiz/parts/image-matching.php:31
#: templates/single/quiz/parts/matching.php:55
msgid "Drag your answer"
msgstr "Trascina la risposta"
#: templates/single/lesson/content.php:119
msgid "About Lesson"
msgstr "Informazioni sulla lezione"
#: templates/single/lesson/content.php:107
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
#: templates/single/lesson/content.php:99
#: templates/single/lesson/content.php:133
msgid "Exercise Files"
msgstr "File degli esercizi"
#: templates/single/lesson/comment.php:67
msgid "Join the conversation"
msgstr "Unisciti alla conversazione"
#: templates/single/course/enrolled/question_and_answer.php:62
#: templates/single/course/reviews.php:136
#: templates/single/lesson/comment.php:33
msgid "Load More"
msgstr "Carica altro"
#: templates/single/course/reviews.php:71
msgid " Rating"
msgid_plural " Ratings"
msgstr[0] " Valutazione"
msgstr[1] " Valutazioni"
#: templates/single/course/reviews.php:69
msgid "Total "
msgstr "Totale "
#: templates/single/course/reviews.php:52
msgid "No Review Yet"
msgstr "Ancora nessuna recensione"
#: templates/single/course/lead-info.php:74
msgid "Uncategorized"
msgstr "Senza categoria"
#: templates/dashboard/enrolled-courses.php:66
#: templates/dashboard/settings/nav-bar.php:43
#: templates/single/course/enrolled/nav.php:37 views/elements/navbar.php:61
#: views/options/template/tab.php:32
msgid "More"
msgstr "Altro"
#: templates/single/course/course-target-audience.php:27
msgid "Audience"
msgstr "A chi è rivolto questo corso"
#: templates/single/course/course-entry-box.php:211
msgid "Free access this course"
msgstr "Accedi gratuitamente a questo corso"
#: templates/single/course/course-entry-box.php:179
msgid "This course is full right now. We limit the number of students to create an optimized and productive group dynamic."
msgstr "Questo corso è al completo. Abbiamo limitato il numero degli studenti per creare un gruppo dinamico, ottimizzato e produttivo."
#: templates/single/course/course-entry-box.php:145
msgid "You enrolled in this course on"
msgstr "Ti sei iscritto a questo corso il"
#: templates/single/course/course-entry-box.php:65
msgid "Course Progress"
msgstr "Avanzamento del corso"
#: templates/single/course/course-entry-box.php:29
#: templates/single/course/course-entry-box.php:30
msgid "Last Updated"
msgstr "Ultimo aggiornamento"
#: templates/single/assignment/content.php:561
msgid "Continue Lesson"
msgstr "Continua la lezione"
#: templates/single/assignment/content.php:479
msgid "Your Assignment"
msgstr "I tuoi compiti"
#: templates/single/assignment/content.php:352
#: templates/single/assignment/content.php:579
msgid "Skip To Next"
msgstr "Vai al prossimo"
#: templates/single/assignment/content.php:282
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: templates/single/assignment/content.php:279
msgid "Total File Size: Max"
msgstr "Dimensione totale del file: max"
#: templates/single/assignment/content.php:275
msgid "Any standard Image, Document, Presentation, Sheet, PDF or Text file is allowed"
msgstr "È consentito qualsiasi tipo di file: immagine, documento, presentazione, foglio, PDF o testo standard"
#: templates/single/assignment/content.php:273
msgid "File Support: "
msgstr "File supportati: "
#: templates/single/assignment/content.php:264
msgid "Choose file"
msgstr "Scegli un file"
#: templates/single/assignment/content.php:227
msgid "Assignment Submission"
msgstr "Invia compito"
#: templates/single/assignment/content.php:200
msgid "Size: "
msgstr "Dimensione: "
#: templates/single/assignment/content.php:136
msgid "Passing Mark:"
msgstr "Punteggio minimo richiesto:"
#: templates/single/assignment/content.php:124
msgid "N\\A"
msgstr "N\\A"
#: templates/single/assignment/content.php:114
msgid "Deadline:"
msgstr "Scadenza:"
#: templates/single/common/header.php:47
msgid "of "
msgstr "di "
#: templates/single/common/header.php:42
msgid "Your Progress:"
msgstr "I tuoi progressi:"
#: templates/shortcode/instructor-filter.php:109
msgid "Sort by"
msgstr "Ordina per"
#: templates/shortcode/instructor-filter.php:73
#: templates/single/assignment/content.php:344
#: templates/single/assignment/content.php:551
#: templates/single/course/course-content.php:44
#: views/options/template/color_picker.php:101
msgid "Show More"
msgstr "Leggi tutto"
#: templates/shortcode/instructor-filter.php:46
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
#: templates/shortcode/instructor-filter.php:40
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
#: templates/shortcode/instructor-filter.php:17
msgid "Popular"
msgstr "I più seguiti"
#: templates/shortcode/instructor-filter.php:16
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#: templates/shortcode/instructor-filter.php:15
msgid "Relevant"
msgstr "Rilevante"
#: templates/loop/course-price-edd.php:59
#: templates/loop/course-price-woocommerce.php:64
#: templates/loop/course-price.php:43
msgid "% Booked"
msgstr "% prenotato"
#: templates/loop/course-continue.php:38
#: templates/single/course/course-entry-box.php:109
msgid "Continue Learning"
msgstr "Continua a seguire il corso"
#: templates/course-embed.php:79 templates/loop/course-author.php:28
#: templates/loop/meta.php:41
#: templates/single/course/enrolled/announcements.php:30
#: templates/single/course/lead-info.php:57
msgid "By"
msgstr "di"
#: templates/global/attachments.php:46
msgid "No Attachment Found"
msgstr "Nessun allegato trovato"
#: templates/global/alert.php:27
msgid "Please define alert class"
msgstr "Definisci la classe di avviso"
#: templates/dashboard/settings/social-profile.php:18
msgid "Social Profile Link"
msgstr "Link al profilo sui social media"
#: templates/dashboard/settings/reset-password.php:61
msgid "Re-type New Password"
msgstr "Ripeti nuova password"
#: templates/dashboard/settings/profile.php:152
msgid "UX Designer"
msgstr "UX Designer"
#: templates/dashboard/settings/nav-bar.php:25
msgid "Social Profile"
msgstr "Profilo social media"
#: templates/dashboard/reviews/given-reviews.php:138
msgid "Are you sure you want to delete this review permanently from the site? Please confirm your choice."
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare in modo definitivo questa recensione dal sito web? Conferma la tua scelta."
#: templates/dashboard/purchase_history.php:47
msgid "Yearly"
msgstr "Annuale"
#: templates/dashboard/purchase_history.php:42
msgid "Monthly"
msgstr "Mensile"
#: templates/dashboard/my-profile.php:29
#: templates/dashboard/settings/profile.php:150
msgid "Skill/Occupation"
msgstr "Abilità/Lavoro"
#: templates/dashboard/my-profile.php:25
msgid "-"
msgstr "-"
#: templates/dashboard/my-courses.php:165
msgid "Are you sure you want to delete this course permanently from the site? Please confirm your choice."
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare in modo definitivo questo corso dal sito web? Conferma la tua scelta."
#: templates/dashboard/instructor/logged-in.php:37
msgid "Instructor Application Received"
msgstr "Ricevuta candidatura docente"
#: templates/dashboard/instructor/apply_for_instructor.php:35
msgid "Apply Now"
msgstr "Candidati ora"
#: templates/dashboard/instructor/apply_for_instructor.php:29
msgid "Tell us your qualifications, show us your passion, and begin teaching with us!"
msgstr "Parlaci delle tue qualifiche, mostraci le tue passioni e inizia a insegnare con noi!"
#: templates/dashboard/instructor/apply_for_instructor.php:23
msgid "Do you want to start your career as an instructor?"
msgstr "Vuoi iniziare una carriera come docente?"
#: templates/dashboard/instructor/apply_for_instructor.php:16
msgid "Instructor Application"
msgstr "Candidatura docente"
#: templates/dashboard/elements/pagination.php:45
#: views/elements/pagination.php:14
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: templates/dashboard/dashboard.php:330
msgid "View All"
msgstr "Visualizza tutto"
#: templates/dashboard/dashboard.php:289
msgid "lesson"
msgid_plural "lessons"
msgstr[0] "lezione"
msgstr[1] "lezioni"
#: templates/dashboard/dashboard.php:285
#: templates/dashboard/elements/pagination.php:49
#: views/elements/pagination.php:18
msgid "of"
msgstr "di"
#: templates/dashboard/dashboard.php:246
msgid "In Progress Courses"
msgstr "Corso in svolgimento"
#: templates/dashboard/assignments/review.php:140
#: templates/dashboard/reviews.php:61
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
#: templates/dashboard/assignments/review.php:104
msgid ": 2MB"
msgstr ": 2MB"
#: templates/dashboard/assignments/review.php:104
#: templates/global/attachments.php:31 views/fragments/attachments.php:16
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
#: templates/dashboard/assignments.php:77
msgid "Assignment Name"
msgstr "Nome del compito"
#: templates/dashboard.php:63
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: templates/course-filter/filters.php:112
msgid "Clear All Filters"
msgstr "Rimuovi tutti i filtri"
#: includes/tutor-template-functions.php:1196
msgid "second"
msgstr "secondo"
#: includes/tutor-template-functions.php:1196
msgid "s"
msgstr "sec"
#: includes/tutor-template-functions.php:1195
msgid "minute"
msgstr "minuti"
#: includes/tutor-template-functions.php:1195
msgid "m"
msgstr "min"
#: includes/tutor-template-functions.php:1194
msgid "hour"
msgstr "ora"
#: includes/tutor-template-functions.php:1194
msgid "h"
msgstr "ore"
#: classes/Withdraw_Requests_List.php:23
msgid "Withdraw Request"
msgstr "Richiesta di prelievo"
#: classes/Withdraw.php:181
msgid "Withdrawal information saved!"
msgstr "Informazioni di prelievo salvate!"
#: classes/Utils.php:9230 templates/dashboard/purchase_history.php:76
msgid "Order History"
msgstr "Cronologia degli ordini"
#: classes/Utils.php:9143
msgid "No Data Found from your Search/Filter"
msgstr "La ricerca/Il filtro non ha restituito risultati"
#: classes/Utils.php:9142
#: templates/single/lesson/sidebar_question_and_answer.php:45
msgid "No Data Available in this Section"
msgstr "Questa sezione è vuota"
#: classes/Utils.php:8799
msgid "Custom"
msgstr "Personalizza"
#: classes/Utils.php:8798
msgid "Last 365 Days"
msgstr "Ultimi 365 giorni"
#: classes/Utils.php:8797
msgid "Last 90 Days"
msgstr "Ultimi 90 giorni"
#: classes/Utils.php:8796
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Ultimi 30 giorni"
#: classes/Utils.php:8795 templates/dashboard/purchase_history.php:37
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: classes/Utils.php:8726 views/pages/course-list.php:131
msgid "Private"
msgstr "Privato"
#: classes/Utils.php:8686 classes/Utils.php:8690 classes/Utils.php:8698
#: templates/dashboard/purchase_history.php:128
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancellato"
#: classes/Utils.php:8666
msgid "Wrong"
msgstr "Sbagliato"
#: classes/Utils.php:5919
msgid "Github"
msgstr "Github"
#: classes/Utils.php:5914
msgid "Website"
msgstr "Sito web"
#: classes/Utils.php:5881 classes/Utils.php:5909
msgid "Linkedin"
msgstr "Linkedin"
#: classes/Utils.php:5875 classes/Utils.php:5904
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: classes/Utils.php:5869 classes/Utils.php:5899
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: classes/Utils.php:4582
msgid "Open Ended"
msgstr "Corso aperto"
#: classes/Utils.php:3410 templates/dashboard/dashboard.php:346
#: templates/single/course/reviews.php:98
msgid "Rating"
msgstr "Valutazione"
#: classes/Utils.php:3410 templates/shortcode/instructor-filter.php:81
#: templates/single/course/reviews.php:98
msgid "Ratings"
msgstr "Valutazioni"
#: classes/Utils.php:899
msgid "Nonce not matched. Action failed!"
msgstr "Nessun abbinamento corretto. Domanda non superata!"
#: classes/Tutor_Setup.php:723
msgid "Let’s go to the next step."
msgstr "Andiamo al prossimo passaggio."
#: classes/Tutor_Setup.php:721
msgid "Not sure?"
msgstr "Non sei sicuro?"
#: classes/Tutor_Setup.php:689
msgid "Share solo journey as an educator and spared knowledge"
msgstr "Condividi la tua esperienza come docente"
#: classes/Tutor_Setup.php:596
msgid "Thank You for Choosing Us"
msgstr "Grazie per averci scelto"
#: classes/Tutor_Setup.php:593
msgid "Hello %s, welcome to Tutor LMS!"
msgstr "Ciao %s, benvenuto su Tutor LMS!"
#: classes/Tutor_Setup.php:575
msgid "Finish Setup"
msgstr "Completa la configurazione"
#: classes/Tutor_Setup.php:530
msgid "Explore Addons"
msgstr "Scopri gli Add-on"
#: classes/Tutor_Setup.php:527 templates/dashboard.php:145
msgid "Create a New Course"
msgstr "Crea un nuovo corso"
#: classes/Tutor_Setup.php:404
msgid "Example: %s"
msgstr "Esempio: %s"
#: classes/Tutor_Setup.php:403
msgid "Lesson permalink"
msgstr "Permalink della lezione"
#: classes/Tutor_Setup.php:397
msgid "Student Profile"
msgstr "Profilo dello studente"
#: classes/Tutor_Setup.php:388
msgid "Instructor Profile"
msgstr "Profilo del docente"
#: classes/Tutor_Setup.php:120
msgid "Step"
msgstr "Passaggio"
#: classes/Tools_V2.php:319
msgid "Setup Wizard Settings"
msgstr "Impostazioni della procedura guidata di configurazione"
#: classes/Tools_V2.php:308
msgid "Tutor Pages Settings"
msgstr "Impostazione pagine Tutor"
#: classes/Tools_V2.php:298
msgid "Import/Export Settings"
msgstr "Impostazioni di importazione/esportazione"
#: classes/Tools_V2.php:296 views/options/template/import_export.php:2
msgid "Import/Export"
msgstr "Importa/Esporta"
#: classes/Tools_V2.php:176
msgid "WordPress corn"
msgstr "WordPress corn"
#: classes/Tools_V2.php:160
msgid "Tutor version"
msgstr "Versione di Tutor"
#: classes/Tools_V2.php:92
msgid "Status Settings"
msgstr "Impostazioni di stato"
#: classes/Student.php:266
msgid "Password Changed"
msgstr "Password modificata"
#: classes/Student.php:187
msgid "Profile Updated"
msgstr "Profilo aggiornato"
#: classes/Shortcode.php:85
msgid "Please %sSign-In%s to view this page"
msgstr "%sAccedi%s per visualizzare questa pagina"
#: classes/Q_and_A.php:174
msgid "Permission Denied!"
msgstr "Autorizzazione negata!"
#: classes/Q_and_A.php:44
msgid "Empty Content Not Allowed!"
msgstr "Impossibile lasciare vuoto!"
#: classes/Quiz.php:901
msgid "Please make sure the question has answer"
msgstr "Assicurati di aver risposto a questa domanda"
#: classes/Quiz.php:783
msgid "Quiz Permission Denied"
msgstr "Autorizzazione al quiz negata"
#: classes/Quiz.php:125
msgid "Invalid quiz info"
msgstr "Informazioni del quiz non valide"
#: classes/Options_V2.php:1452
msgid "Enable to use the tutor login modal instead of the default WordPress login page"
msgstr "Abilita la modalità di accesso tramite Tutor invece della pagina di accesso predefinita di WordPress"
#: classes/Options_V2.php:1449
msgid "Enable Tutor Login"
msgstr "Abilita l'accesso tramite Tutor"
#: classes/Options_V2.php:1429
msgid "Insert the YouTube API key to host live videos using YouTube."
msgstr "Inserisci la tua chiave API di YouTube per visualizzare i video da questa sorgente."
#: classes/Options_V2.php:1399
msgid "Choose the page for instructor registration."
msgstr "Scegli la pagina di registrazione del docente."
#: classes/Options_V2.php:1383
msgid "Enable to hide course products on shop page."
msgstr "Abilita per nascondere i corsi in vendita dalla pagina del negozio."
#: classes/Options_V2.php:1376
msgid "Enable this to create courses using the Gutenberg Editor."
msgstr "Abilita per creare questo corso utilizzando Gutenberg."
#: classes/Options_V2.php:1362
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"
#: classes/Options_V2.php:1360
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: classes/Options_V2.php:1353
msgid "Enable this option to use Tutor LMS video player for Vimeo."
msgstr "Abilita questa opzione per utilizzare il lettore video Tutor LMS per Vimeo."
#: classes/Options_V2.php:1350
msgid "Use Tutor Player for Vimeo"
msgstr "Usa il lettore Tutor per Vimeo"
#: classes/Options_V2.php:1345
msgid "Enable this option to use Tutor LMS video player for YouTube."
msgstr "Abilita questa opzione per utilizzare il lettore video Tutor LMS per YouTube."
#: classes/Options_V2.php:1342
msgid "Use Tutor Player for YouTube"
msgstr "Usa il lettore Tutor per i video YouTube"
#: classes/Options_V2.php:1328
msgid "Choose a border color for your website"
msgstr "Scegli il colore del bordo per il tuo sito web"
#: classes/Options_V2.php:1326
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
#: classes/Options_V2.php:1310
msgid "Choose a text color for your website"
msgstr "Scegli il colore del testo per il tuo sito web"
#: classes/Options_V2.php:1301
msgid "Choose a primary hover color"
msgstr "Scegli il colore principale al passaggio del mouse"
#: classes/Options_V2.php:1292
msgid "Choose a primary color"
msgstr "Scegli il colore principale"
#: classes/Options_V2.php:1155
msgid "These colors will be used throughout your website. Choose between these presets or create your own custom palette."
msgstr "Questi colori verranno utilizzati in tutto il tuo sito web. Scegli tra i colori predefiniti o crea la tua tavolozza personalizzata."
#: classes/Options_V2.php:1154 classes/Options_V2.php:1283
msgid "Preset Colors"
msgstr "Colori predefiniti"
#: classes/Options_V2.php:1147
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
#: classes/Options_V2.php:1140
msgid "Enable to show course review section"
msgstr "Abilita per mostrare la sezione recensioni del corso"
#: classes/Options_V2.php:1132
msgid "Enable to show course announcements section"
msgstr "Abilita per mostrare la sezione annunci del corso"
#: classes/Options_V2.php:1124
msgid "Enable to show course target audience section"
msgstr "Abilita per mostrare la sezione pubblico di destinazione"
#: classes/Options_V2.php:1116
msgid "Enable to show courses requirements setion"
msgstr "Abilita per mostrare la sezione requisiti del corso"
#: classes/Options_V2.php:1108
msgid "Enable to show course benefits section"
msgstr "Abilita per mostrare la sezione vantaggi del corso"
#: classes/Options_V2.php:1105
msgid "Benefits"
msgstr "Vantaggi"
#: classes/Options_V2.php:1100
msgid "Enable to show course description"
msgstr "Abilita per mostrare la descrizione del corso"
#: classes/Options_V2.php:1092
msgid "Enable to show course about section"
msgstr "Abilita per mostrare la sezione informazioni del corso"
#: classes/Options_V2.php:1089
msgid "About"
msgstr "Chi siamo"
#: classes/Options_V2.php:1084
msgid "Enable to show course materials"
msgstr "Abilita per mostrare i materiali del corso"
#: classes/Options_V2.php:1081
msgid "Material"
msgstr "Materiale"
#: classes/Options_V2.php:1076
msgid "Enable to show course progress for Students"
msgstr "Abilita per mostrare l'avanzamento del corso per gli studenti"
#: classes/Options_V2.php:1073
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra di avanzamento"
#: classes/Options_V2.php:1068
msgid "Enable to show course update information"
msgstr "Abilita per mostrare le informazioni sull'aggiornamento del corso"
#: classes/Options_V2.php:1065
msgid "Update Date"
msgstr "Data di aggiornamento"
#: classes/Options_V2.php:1060
msgid "Enable to show total enrolled students"
msgstr "Abilita per mostrare il totale degli studenti iscritti"
#: classes/Options_V2.php:1052
msgid "Enable to show course duration"
msgstr "Abilita per mostrare la durata del corso"
#: classes/Options_V2.php:1044
msgid "Toggle to enable course social share"
msgstr "Attiva/Disattiva per abilitare la condivisione del corso sui social media"
#: classes/Options_V2.php:1041
msgid "Social Share"
msgstr "Condivisione sui social media"
#: classes/Options_V2.php:1036
msgid "Toggle to remove course level"
msgstr "Attiva/Disattiva per rimuovere il livello del corso"
#: classes/Options_V2.php:1028
msgid "Enable to remove course author name"
msgstr "Abilita per rimuovere il nome dell'autore del corso"
#: classes/Options_V2.php:1020
msgid "Enable to add a Q&A section"
msgstr "Abilita per aggiungere la sezione Q&A"
#: classes/Options_V2.php:1013
msgid "Toggle to show instructor info"
msgstr "Attiva/Disattiva per mostrare le informazioni sul docente"
#: classes/Options_V2.php:1011
msgid "Instructor Info"
msgstr "Informazioni sul docente"
#: classes/Options_V2.php:998
msgid "Course Details"
msgstr "Dettagli del corso"
#: classes/Options_V2.php:974
msgid "Choose a layout design for a student’s public profile"
msgstr "Scegli un layout per il profilo pubblico dello studente"
#: classes/Options_V2.php:973
msgid "Student Public Profile Layout"
msgstr "Layout del profilo pubblico dello studente"
#: classes/Options_V2.php:949
msgid "Choose a layout design for a instructor’s public profile"
msgstr "Scegli un layout per il profilo pubblico del docente"
#: classes/Options_V2.php:948
msgid "Instructor Public Profile Layout"
msgstr "Layout per il profilo pubblico del docente"
#: classes/Options_V2.php:916
msgid "Choose a layout for the list of instructors inside a course page. You can change this at any time."
msgstr "Scegli un layout per l'elenco dei docenti nella pagina del corso. Puoi modificarlo in qualsiasi momento."
#: classes/Options_V2.php:908
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: classes/Options_V2.php:844
msgid "Design"
msgstr "Design"
#: classes/Options_V2.php:837
msgid "Write bank instructions for the instructors to conduct withdrawals."
msgstr "Scrivi le istruzioni bancarie per guidare i docenti durante le richieste di prelievo."
#: classes/Options_V2.php:836
msgid "Write the up to date bank informations of your instructor here."
msgstr "Scrivi qui le informazioni bancarie aggiornate del tuo docente."
#: classes/Options_V2.php:835
msgid "Bank Instructions"
msgstr "Istruzioni bancarie"
#: classes/Options_V2.php:830
msgid "Set how you would like to withdraw money from the website."
msgstr "Imposta le opzioni di prelievo dal sito web."
#: classes/Options_V2.php:827
msgid "Enable Withdraw Method"
msgstr "Abilita metodo di prelievo"
#: classes/Options_V2.php:822
msgid "Any income has to remain this many days in the platform before it is available for withdrawal."
msgstr "Qualsiasi importo deve rimanere in attesa alcuni giorni, prima che sia disponibile per il prelievo."
#: classes/Options_V2.php:820
msgid "Minimum Days Before Balance is Available"
msgstr "Giorni minimi prima che il saldo sia disponibile"
#: classes/Options_V2.php:787
msgid "Select the fee type and add fee amount/percentage"
msgstr "Seleziona il tipo di commissione e aggiungi l'importo/la percentuale della commissione"
#: classes/Options_V2.php:786
msgid "Fee Amount & Type"
msgstr "Importo e tipo di commissione"
#: classes/Options_V2.php:780
msgid "Set a description for the fee that you are deducting. Make sure to give a reasonable explanation to maintain transparency with your site’s instructors"
msgstr "Imposta una descrizione per la commissione che stai trattenendo. Assicurati di fornire una spiegazione ragionevole per mantenere la trasparenza con i tuoi docenti"
#: classes/Options_V2.php:778 classes/Options_V2.php:779
msgid "Fee Description"
msgstr "Descrizione della commissione"
#: classes/Options_V2.php:763
msgid "Fees"
msgstr "Commissioni"
#: classes/Options_V2.php:728
msgid "Allow revenue generated from selling courses to be shared with course creators."
msgstr "Consenti la condivisione dei ricavi delle vendite dei corsi fra i creatori dei corsi."
#: classes/Options_V2.php:725
msgid "Enable Revenue Sharing"
msgstr "Abilita la condivisione dei ricavi"
#: classes/Options_V2.php:750
msgid "Set how the sales revenue will be shared among admins and instructors."
msgstr "Imposta la condivisione dei ricavi delle vendite tra amministratori e docenti."
#: classes/Options_V2.php:733
msgid "Sharing Percentage"
msgstr "Percentuale di condivisione"
#: classes/WooCommerce.php:349
msgid "Allow customers to place orders without an account."
msgstr "Consenti ai clienti di effettuare gli ordini senza un account."
#: classes/WooCommerce.php:346
msgid "Enable Guest Mode"
msgstr "Abilita la modalità Ospite"
#: classes/Options_V2.php:703
msgid "Select eCommerce Engine"
msgstr "Seleziona un eCommerce"
#: classes/Options_V2.php:696 classes/Options_V2.php:1434
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
#: classes/Options_V2.php:691
msgid "Monitization Settings"
msgstr "Impostazioni di monetizzazione"
#: classes/Options_V2.php:682
msgid "Choose video sources you'd like to support."
msgstr "Scegli la sorgente video per la quale ti serve assistenza."
#: classes/Options_V2.php:651
msgid "Show Quiz Previous Button"
msgstr "Mostra il pulsante Precedente nei quiz"
#: classes/Options_V2.php:612
msgid "Enable this feature to allow students to post comments on lessons."
msgstr "Abilita questa funzinoalità per permettere agli studenti di commentare le lezioni."
#: classes/Options_V2.php:609
msgid "Enable Lesson Comment"
msgstr "Abilita i commenti nelle lezioni"
#: classes/Options_V2.php:604
msgid "Enable this feature to automatically load the next course content after the current one is finished."
msgstr "Abilita questa funzionalità per caricare automaticamente il prossimo contenuto del corso alla conclusione di quello attuale."
#: classes/Options_V2.php:596
msgid "Enable classic editor to edit lesson."
msgstr "Abilita l'editor classico per modificare questa lezione."
#: classes/Options_V2.php:593
msgid "WP Editor for Lesson"
msgstr "Editor WP per le lezioni"
#: classes/Options_V2.php:565
msgid "Choose when a user can click on the <strong>“Complete Course”</strong> button"
msgstr "Scegli quando un utente può cliccare sul pulsante <strong>\"Completa corso\"</strong>"
#: classes/Options_V2.php:563
msgid "Students have to complete, pass all the lessons and quizzes (if any) to mark a course as complete."
msgstr "Gli studenti devono completare le lezioni e superare tutti i quiz (se presenti) per contrassegnare un corso come completo."
#: classes/Options_V2.php:562
msgid "Students can complete courses anytime in the Flexible mode"
msgstr "Nella modalità flessibile gli studenti possono completare il corso in ogni momento"
#: classes/Options_V2.php:490
msgid "Enable the option to display this button on the student dashboard."
msgstr "Abilita l'opzione per visualizzare questo pulsante nella bacheca dello studente."
#: classes/Options_V2.php:482
msgid "Enable instructors to publish the course directly. If disabled, admins will be able to review course content before publishing."
msgstr "Abilita i docenti alla pubblicazione diretta dei corsi. Se disabilitato, l'amministratore sarà in grado di revisionare il contenuto prima della pubblicazione."
#: classes/Options_V2.php:479
msgid "Allow Instructors To Publish Courses"
msgstr "Abilita i docenti alla pubblicazione dei corsi"
#: classes/Options_V2.php:457
msgid "Enable Marketplace"
msgstr "Abilita il Marketplace"
#: classes/Options_V2.php:450
msgid "Others"
msgstr "Altri"
#: classes/Instructors_List.php:296
msgid "Are you sure, want to approve?"
msgstr "Sei sicuro di volerlo approvare?"
#: classes/Instructors_List.php:293
msgid "Are you sure, want to block?"
msgstr "Sei sicuro di volerlo bloccare?"
#: classes/Instructor.php:97 classes/Instructor.php:196
#: classes/Instructor.php:211 classes/Student.php:87
#: views/pages/instructors.php:303
msgid "Your passwords should match each other. Please recheck."
msgstr "Le tue password devono corrispondere. Controlla bene."
#: classes/Course_Settings_Tabs.php:78
msgid "Enable Q&A section for your course"
msgstr "Abilita la sezione Q&A per il tuo corso"
#: classes/Course_Settings_Tabs.php:57
msgid "Make This Course Public. No enrolment required."
msgstr "Rendi questo corso pubblico. Non sarà richiesta iscrizione alcuna."
#: classes/Course_Settings_Tabs.php:52
msgid "Public Course"
msgstr "Corso pubblico"
#: classes/Course_List.php:254
msgid "Could not delete selected courses"
msgstr "Impossibile eliminare i corsi selezionati"
#: classes/Course_List.php:243
msgid "Please select appropriate action"
msgstr "Seleziona l'azione appropriata"
#: classes/Course_List.php:119
msgid "Mine"
msgstr "Miei"
#: classes/Course.php:892
msgid "Course difficulty level"
msgstr "Livello di difficoltà del corso"
#: classes/Course.php:468
msgid "Topic title is required!"
msgstr "Il titolo dell'argomento è obbligatorio!"
#: classes/Course.php:188 classes/Frontend.php:73
msgid "Access Denied!"
msgstr "Accesso Negato!"
#: classes/Backend_Page_Trait.php:127 views/pages/course-list.php:330
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Elimina definitivamente"
#: classes/Backend_Page_Trait.php:114 classes/Utils.php:8682
#: templates/dashboard/purchase_history.php:116
#: templates/dashboard/purchase_history.php:124
msgid "Processing"
msgstr "Elaborazione in corso"
#: classes/Backend_Page_Trait.php:88 classes/Utils.php:8702
#: classes/Utils.php:8706 classes/Utils.php:8710
#: templates/dashboard/purchase_history.php:120
msgid "On Hold"
msgstr "In attesa"
#: classes/Backend_Page_Trait.php:75 classes/Course_List.php:131
#: classes/Utils.php:8722 templates/dashboard/my-courses.php:57
#: views/pages/course-list.php:130
msgid "Draft"
msgstr "Bozza"
#: classes/Backend_Page_Trait.php:36
msgid "Bulk Action"
msgstr "Azione di massa"
#: classes/Ajax.php:540
msgid "All fields required!"
msgstr "Tutti i campi sono obbligatori!"
#: classes/Ajax.php:334
msgid "SSL certificate"
msgstr "Certificato SSL"
#: classes/Ajax.php:333
msgid "PHP 7.2.5 or greater is required"
msgstr "È necessaria la versione PHP 7.2.5 o superiore"
#: classes/Ajax.php:220
msgid "Permissioned Denied!"
msgstr "Autorizzazione negata!"
#: classes/Ajax.php:208
msgid "Rating placed successsully!"
msgstr "Valutazione inserita con successo!"
#: classes/Utils.php:9309
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: views/pages/students.php:92
msgid "Course Taken"
msgstr "Corso completato"
#: views/fragments/thumbnail-uploader.php:13
msgid "Use this media"
msgstr "Usa questo media"
#: views/fragments/thumbnail-uploader.php:13
msgid "Select or Upload Media Of Your Chosen Persuasion"
msgstr "Seleziona o carica media di tua scelta"
#: templates/single/lesson/comment.php:84 views/qna/qna-new.php:26
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
#: views/modal/review.php:29
msgid "Tell us about your own personal experience taking this course. Was it a good match for you?"
msgstr "Raccontaci come ti sei trovato con questo corso. Ti è piaciuto?"
#: templates/dashboard/reviews/given-reviews.php:105 views/modal/review.php:17
msgid "Select Rating"
msgstr "Seleziona valutazione"
#: templates/dashboard/reviews/given-reviews.php:104 views/modal/review.php:16
msgid "How would you rate this course?"
msgstr "Come valuteresti questo corso?"
#: classes/Utils.php:8595 templates/single/quiz/top.php:74
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: templates/dashboard/withdraw.php:151
msgid "Minimum withdraw amount is"
msgstr "L'importo minimo di prelievo è"
#: templates/dashboard/instructor/registration.php:17
#: templates/dashboard/registration.php:16
msgid "Go to Home"
msgstr "Vai alla homepage"
#: templates/dashboard/instructor/registration.php:15
#: templates/dashboard/registration.php:14
msgid "You do not have access to this area of the application. Please refer to your system administrator."
msgstr "Non hai i permessi per accedere a quest'area. Contatta il tuo amministratore di sistema."
#: templates/dashboard/instructor/registration.php:14
#: templates/dashboard/registration.php:13
msgid "Oooh! Access Denied"
msgstr "Accesso negato"
#: classes/Backend_Page_Trait.php:177 classes/Course_List.php:143
#: classes/Utils.php:8718 templates/dashboard/dashboard.php:144
#: views/pages/course-list.php:129
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
#: includes/tinymce_translate.php:26
msgid "Order :"
msgstr "Ordina:"
#: includes/tinymce_translate.php:25
msgctxt "tinyMCE button order by"
msgid "Order By :"
msgstr "Ordina per:"
#: includes/tinymce_translate.php:24
msgid "Category IDS"
msgstr "ID Categoria"
#: includes/tinymce_translate.php:23
msgid "Exclude Course IDS"
msgstr "Escludi ID Corso"
#: includes/tinymce_translate.php:22
msgid "Course id, separate by (,) comma"
msgstr "ID Corso, separato da (,) virgola"
#: includes/tinymce_translate.php:21
msgid "Courses Shortcode"
msgstr "Shortcode corsi"
#: includes/tinymce_translate.php:20
msgctxt "tinyMCE button courses"
msgid "Courses"
msgstr "Corsi"
#: includes/tinymce_translate.php:19
msgid "Instructor Registration Form"
msgstr "Pagina di registrazione del docente"
#: includes/tinymce_translate.php:18
msgid "Student Registration Form"
msgstr "Pagina di registrazione dello studente"
#: includes/tinymce_translate.php:17
msgid "Tutor ShortCode"
msgstr "Shortcode docente"
#: classes/Tutor_Setup.php:213
msgid "weeks"
msgstr "settimane"
#: classes/Tutor_Setup.php:212
msgid "days"
msgstr "giorni"
#: classes/Tutor_Setup.php:211 includes/tutor-template-functions.php:1194
msgid "hours"
msgstr "ore"
#: classes/Tutor_Setup.php:210 classes/Tutor_Setup.php:218
#: includes/tutor-template-functions.php:1195
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
#: classes/Tutor_Setup.php:209 includes/tutor-template-functions.php:1196
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
#: classes/Post_types.php:288
msgctxt "tutor assignment add"
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"
#: classes/Post_types.php:223
msgctxt "tutor quiz add"
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"
#: classes/Post_types.php:173
msgctxt "tutor lesson add"
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuova"
#: classes/Post_types.php:51
msgctxt "tutor course add"
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"
#: classes/Options_V2.php:653
msgid "Choose whether to show or hide the previous button for each question."
msgstr "Scegli se mostrare o nascondere il pulsante Precedente per ogni domanda."
#: classes/Course.php:546
msgid "free"
msgstr "gratuito"
#: templates/dashboard/my-courses.php:172
#: templates/dashboard/reviews/given-reviews.php:140
#: views/fragments/announcement-list.php:168 views/qna/qna-single.php:148
#: views/qna/qna-table.php:161
msgid "Yes, Delete This"
msgstr "Sì, eliminalo"
#: templates/single/quiz/parts/meta.php:94
msgid "Reattempt"
msgstr "Prova di nuovo"
#: templates/single/lesson/required-enroll.php:6
msgid "Please enroll in this course to view course content."
msgstr "Iscriviti al corso per visualizzarne il contenuto."
#: templates/permission-denied.php:36
msgid "Please make sure you are logged in to correct account if the content needs authorization."
msgstr "Laddove il corso richieda ulteriori autorizzazioni, assicurati di aver effettuato l'accesso con l'account corretto."
#: classes/User.php:170
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignora"
#: classes/User.php:165
msgid "As membership is turned off, students and instructors will not be able to sign up. <strong>Press Enable</strong> or go to <strong>Settings > General > Membership</strong> and enable \"Anyone can register\"."
msgstr "Studenti e insegnanti non possono registrarsi, poiché la possibilità di iscriversi è disattivata. <strong>Premi \"abilita\"</strong> o vai in <strong>Impostazioni > Generale > Iscrizione</strong> e abilita \"Chiunque può registrarsi\"."
#: classes/Reviews.php:47 classes/Student.php:269
msgid "Something went wrong!"
msgstr "Qualcosa è andato storto!"
#: templates/single/course/course-entry-box.php:105
msgid "Retake This Course"
msgstr "Ripeti corso"
#: classes/Options_V2.php:573
msgid "Enabling this feature will allow students to reset course progress and start over."
msgstr "Abilitando questa opzione si permetterà allo studente di eliminare i progressi del corso e ricominciare da capo."
#: classes/Options_V2.php:570
msgid "Course Retake"
msgstr "Ripetere corso"
#: classes/Course.php:1308
msgid "Invalid Course ID or Access Denied."
msgstr "ID Corso non valido o accesso negato."
#: classes/Addons.php:116
msgid "Create multilingual courses, lessons, dashboard and more for a global audience."
msgstr "Crea corsi, lezioni e bacheca multilingua per rivolgerti a un pubblico globale."
#: classes/Addons.php:115
msgid "WPML Multilingual CMS"
msgstr "WPML Multilingual CMS"
#: includes/tutor-general-functions.php:153
msgid "Select a tag"
msgstr "Seleziona un tag"
#: includes/tutor-general-functions.php:152
msgid "Search Course Tags. ex. Design, Development, Business"
msgstr "Ricerca corso in base ai tag. es. Design, Sviluppo, Business"
#: views/modal/question_form.php:33
msgid "Type your question here"
msgstr "Digita qui la tua domanda"
#: templates/loop/course-continue.php:22 templates/loop/course-continue.php:41
#: templates/single/course/course-entry-box.php:107
#: templates/single/course/course-entry-box.php:164
msgid "Start Learning"
msgstr "Inizia l'apprendimento"
#: classes/Options_V2.php:537
msgid "When a user's WooCommerce order is auto-completed, they will be redirected to enrolled courses"
msgstr "Quando l'utente completa automaticamente l'ordine WooCommerce, verrà reindirizzato ai corsi ai quali è iscritto"
#: classes/Options_V2.php:534
msgid "Auto redirect to courses"
msgstr "Reindirizzamento automatico ai corsi"
#: classes/Options_V2.php:1427
msgid "Youtube API Key"
msgstr "Chiave API di Youtube"
#: classes/Instructors_List.php:270
msgid "Sure to Reject?"
msgstr "Sicuro di rifiutare?"
#: classes/Backend_Page_Trait.php:189 classes/Instructors_List.php:269
#: views/pages/withdraw_requests.php:256
msgid "Reject"
msgstr "Rifiuta"
#: templates/loop/course-price-edd.php:82
#: templates/loop/course-price-woocommerce.php:76
#: templates/loop/course-price.php:56
msgid "Fully Booked"
msgstr "Corso al completo"
#: templates/dashboard/assignments/review.php:126
msgid "Assignment evaluated"
msgstr "Compito valutato"
#: templates/dashboard/withdraw.php:79 templates/dashboard/withdraw.php:118
msgid "Withdrawal Request"
msgstr "Richiesta di prelievo"
#: templates/shortcode/instructor-filter.php:104
msgid "Search any instructor..."
msgstr "Cerca docenti..."
#: templates/dashboard/assignments.php:65
#: templates/dashboard/elements/filters.php:45
msgid "Create Date"
msgstr "Data di creazione"
#: templates/dashboard/assignments/review.php:136
msgid "Evaluate this assignment out of %s"
msgstr "Valuta questo compito di %s"
#: templates/dashboard/assignments/review.php:132
msgid "Your Points"
msgstr "I tuoi punti"
#: templates/dashboard/assignments/review.php:66
msgid "Submitted Date"
msgstr "Data di invio"
#: templates/dashboard/assignments/submitted.php:59
msgid "Oldest"
msgstr "Più vecchio"
#: templates/dashboard/assignments/submitted.php:58
msgid "Latest"
msgstr "Più recente"
#: templates/dashboard/assignments/submitted.php:56
msgid "Sort By:"
msgstr "Ordina per:"
#: templates/dashboard/assignments/submitted.php:48
msgid "Pass Points"
msgstr "Punteggio minimo"
#: templates/dashboard/assignments/submitted.php:44
#: templates/dashboard/assignments/submitted.php:76
msgid "Total Points"
msgstr "Totale punti"
#: templates/dashboard/assignments/submitted.php:40
msgid "Submission Deadline"
msgstr "Scadenza per la presentazione"
#: templates/dashboard/assignments/submitted.php:19
msgid "No Limit"
msgstr "Nessun limite"
#: templates/dashboard/announcements/update.php:6
msgid "Update Announcement"
msgstr "Aggiorna Annuncio"
#: views/quiz/instructor-feedback.php:36
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"
#: views/options/options_generator.php:5
msgid "Settings Saved"
msgstr "Impostazioni salvate"
#: classes/Course_Settings_Tabs.php:42
msgid "Number of students that can enrol in this course. Set 0 for no limits."
msgstr "Numero di studenti che possono iscriversi a questo corso. Impostare 0 per nessun limite."
#: templates/dashboard/announcements/details.php:23
msgid "Publish Date"
msgstr "Data di pubblicazione"
#: templates/dashboard/announcements.php:107
#: templates/dashboard/assignments.php:60
#: templates/dashboard/elements/filters.php:41 views/elements/filters.php:107
msgid "DESC"
msgstr "DECR"
#: templates/dashboard/announcements.php:106
#: templates/dashboard/assignments.php:59
#: templates/dashboard/elements/filters.php:40 views/elements/filters.php:110
msgid "ASC"
msgstr "CRESC"
#: templates/dashboard/announcements.php:78 views/pages/announcements.php:102
msgid "Add New Announcement"
msgstr "Aggiungi nuovo annuncio"
#: templates/dashboard/announcements.php:72 views/pages/announcements.php:96
msgid "Notify all students of your course"
msgstr "Notifica a tutti gli studenti del tuo corso"
#: classes/Backend_Page_Trait.php:62 classes/Utils.php:8714
#: templates/dashboard/announcements/create.php:52
#: templates/dashboard/my-courses.php:47
#: views/fragments/announcement-list.php:68 views/pages/course-list.php:127
msgid "Publish"
msgstr "Pubblica"
#: templates/dashboard/announcements/create.php:43
#: templates/dashboard/announcements/update.php:44
#: views/fragments/announcement-list.php:57
msgid "Summary..."
msgstr "Sommario…"
#: templates/dashboard/announcements/create.php:41
#: templates/dashboard/announcements/update.php:42
#: views/fragments/announcement-list.php:55 views/modal/edit_quiz.php:10
msgid "Summary"
msgstr "Sommario"
#: templates/dashboard/announcements/create.php:37
#: templates/dashboard/announcements/update.php:38
#: views/fragments/announcement-list.php:50
msgid "Announcement title"
msgstr "Titolo dell'annuncio"
#: templates/dashboard/announcements/create.php:35
#: templates/dashboard/announcements/update.php:36
#: views/fragments/announcement-list.php:48
msgid "Announcement Title"
msgstr "Titolo dell'annuncio"
#: templates/dashboard/announcements/create.php:6
msgid "Create New Announcement"
msgstr "Crea nuovo annuncio"
#: classes/Tutor_List_Table.php:413 classes/Tutor_List_Table.php:1358
#: templates/dashboard/announcements.php:104
#: templates/dashboard/assignments.php:57
#: templates/dashboard/elements/filters.php:38
#: templates/dashboard/question-answer.php:56 views/elements/filters.php:103
msgid "Sort By"
msgstr "Ordina per"
#: classes/Tutor_List_Table.php:1351 templates/dashboard/announcements.php:98
#: templates/dashboard/announcements/create.php:29
#: templates/dashboard/announcements/update.php:30
#: templates/dashboard/assignments.php:51
#: templates/dashboard/elements/filters.php:33 views/elements/filters.php:73
#: views/fragments/announcement-list.php:41
msgid "No course found"
msgstr "Nessun corso trovato"
#: classes/Course_List.php:113 classes/Instructors_List.php:73
#: classes/Quiz_Attempts_List.php:172 classes/Tutor_List_Table.php:389
#: classes/Tutor_List_Table.php:1342 classes/Utils.php:8634
#: classes/Withdraw_Requests_List.php:47
#: templates/dashboard/announcements.php:90
#: templates/dashboard/assignments.php:43
#: templates/dashboard/elements/filters.php:24
msgid "All"
msgstr "Tutti"
#: classes/Ajax.php:579
msgid "Announcement delete failed"
msgstr "Eliminazione dell'annuncio fallita"
#: classes/Ajax.php:576
msgid "Announcement deleted successfully"
msgstr "Annuncio eliminato correttamente"
#: classes/Ajax.php:527 classes/Ajax.php:532
msgid "Announcement summary required"
msgstr "Riassunto dell'annuncio necessario"
#: classes/Ajax.php:523
msgid "Announcement title required"
msgstr "Titolo dell'annuncio necessario"
#: classes/Ajax.php:518
msgid "Course name required"
msgstr "Nome del corso necessario"
#: classes/Ajax.php:554
msgid "Announcement updated successfully"
msgstr "Annuncio aggiornato correttamente"
#: classes/Ajax.php:554
msgid "Announcement created successfully"
msgstr "Annuncio creato correttamente"
#: classes/Quiz.php:1297
msgid "Access Denied."
msgstr "Accesso negato."
#: classes/WooCommerce.php:711
msgid "Since WooCommerce is disabled, your monetized courses have been set to free. Please make sure to enable Tutor LMS monetization if you decide to re-enable WooCommerce."
msgstr "Poiché WooCommerce è disabilitato, i tuoi corsi monetizzati sono stati resi gratuiti. Assicurati di abilitare la monetizzazione LMS Tutor se decidi di riattivare WooCommerce."
#: classes/Lesson.php:224
msgid "Couldn't create lesson."
msgstr "Impossibile creare la lezione."
#: templates/dashboard/settings/profile.php:78
msgid "Saving..."
msgstr "Salvataggio in corso..."
#: templates/dashboard/settings/profile.php:77
msgid "700x430"
msgstr "700x430"
#: templates/dashboard/settings/profile.php:77
msgid "Cover Photo Size"
msgstr "Dimensione foto copertina"
#: templates/dashboard/settings/profile.php:76
#: templates/dashboard/settings/profile.php:77
msgid "pixels"
msgstr "pixel"
#: templates/dashboard/settings/profile.php:76
msgid "200x200"
msgstr "200x200"
#: templates/dashboard/settings/profile.php:76
msgid "Profile Photo Size"
msgstr "Dimensione foto profilo"
#: classes/Course_List.php:125 templates/dashboard/dashboard.php:142
msgid "Published"
msgstr "Pubblicato"
#: classes/Ajax.php:61 classes/Ajax.php:115 classes/Ajax.php:377
#: classes/Ajax.php:500 classes/Ajax.php:571 classes/Course.php:480
#: classes/Course.php:699 classes/Instructor.php:262 classes/Lesson.php:154
#: classes/Lesson.php:199 classes/Lesson.php:256 classes/Quiz.php:145
#: classes/Quiz.php:590 classes/Quiz.php:685 classes/Quiz.php:741
#: classes/Quiz.php:812 classes/Quiz.php:941 classes/Quiz.php:965
#: classes/Quiz.php:1096 classes/Quiz.php:1157 classes/Quiz.php:1184
#: classes/Quiz.php:1270 classes/Q_and_A.php:110
msgid "Access Denied"
msgstr "Accesso negato"
#: views/pages/uninstall.php:15
msgid "Completely Uninstall and erase all data"
msgstr "Disinstalla completamente e cancella tutti i dati"
#: views/modal/edit_quiz.php:128
msgid "Show result after the attempt."
msgstr "Mostra il risultato dopo il tentativo."
#: views/modal/edit_quiz.php:120
msgid "Answers shown after quiz is finished"
msgstr "Risposte mostrate al termine del quiz"
#: views/modal/question_answer_form.php:8
#: views/modal/question_answer_list.php:7
msgid "No option is necessary for this answer type"
msgstr "Non è necessaria alcuna opzione per questo tipo di risposta"
#: classes/Utils.php:8674 classes/Withdraw_Requests_List.php:65
msgid "Rejected"
msgstr "Respinto"
#: classes/Options_V2.php:893
msgid "Price Type"
msgstr "Tipo di prezzo"
#: classes/Options_V2.php:889
msgid "Keyword Search"
msgstr "Ricerca per parola chiave"
#: classes/Instructors_List.php:259
msgid "Unblock"
msgstr "Sblocca"
#: classes/Backend_Page_Trait.php:165 classes/Instructors_List.php:91
#: classes/Instructors_List.php:256 classes/Instructors_List.php:293
msgid "Block"
msgstr "Blocca"
#: classes/Backend_Page_Trait.php:153 classes/Instructors_List.php:79
#: classes/Instructors_List.php:253 classes/Instructors_List.php:290
#: classes/Instructors_List.php:296 views/pages/withdraw_requests.php:253
msgid "Approve"
msgstr "Approva"
#: classes/Tutor_Setup.php:159
msgid "ON"
msgstr "ON"
#: classes/Tutor_Setup.php:154
msgid "OFF"
msgstr "OFF"
#: templates/dashboard/my-profile.php:30 templates/public-profile.php:164
msgid "Biography"
msgstr "Biografia"
#: templates/public-profile.php:133
msgid "Course Completed"
msgstr "Corso completato"
#: templates/public-profile.php:133
msgid "Courses Completed"
msgstr "Corsi completati"
#: templates/public-profile.php:128
msgid "Courses Enrolled"
msgstr "Corsi seguiti"
#: templates/dashboard/withdraw.php:95
msgid "The preferred payment method is selected as %s. "
msgstr "Il metodo di pagamento preferito selezionato è %s. "
#: templates/dashboard/settings/profile.php:91
msgid "Upload Photo"
msgstr "Carica foto"
#: templates/dashboard/settings/profile.php:70
msgid "Upload Cover Photo"
msgstr "Carica immagine di copertina"
#: templates/dashboard/settings/profile.php:70
msgid "Update Cover Photo"
msgstr "Aggiorna immagine di copertina"
#: templates/profile/courses_taken.php:39
msgid "No course yet."
msgstr "Ancora nessun corso."
#: templates/loop/course-in-cart.php:19
#: templates/single/course/add-to-cart-woocommerce.php:23
msgid "View Cart"
msgstr "Visualizza carrello"
#: templates/instructor-setting.php:29
msgid "Selected one will be used if layout is not defined as shortcode attribute."
msgstr "Quello selezionato verrà utilizzato se il layout non è definito come attributo shortcode."
#: classes/Options_V2.php:915 templates/instructor-setting.php:9
msgid "Instructor List Layout"
msgstr "Layout dell'elenco docenti"
#: views/pages/instructors.php:197
msgid "No instructor found"
msgstr "Nessun docente trovato"
#: templates/modal/confirm.php:17
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: views/quiz/contexts.php:86
msgid "No"
msgstr "No"
#: templates/dashboard/assignments/submitted.php:92
msgid "Evaluate"
msgstr "Valuta"
#: templates/dashboard/withdraw.php:186
msgid "Withdrawal History"
msgstr "Cronologia prelievi"
#: templates/dashboard/withdraw.php:168
msgid "Submit Request"
msgstr "Invia richiesta"
#: templates/dashboard/withdraw.php:128
msgid "Selected Payment Method"
msgstr "Metodo di pagamento selezionato"
#: templates/dashboard/withdraw.php:119
msgid "Please check your transaction notification on your connected withdrawal method"
msgstr "Controlla la notifica della transazione sul metodo di prelievo collegato"
#: templates/dashboard/withdraw.php:34
msgid "Withdrawal request is pending for approval, please hold tight."
msgstr "La richiesta di prelievo è in attesa di approvazione, tieni duro."
#: templates/dashboard/withdraw.php:33
msgid "Please contact the site administrator for more information."
msgstr "Contatta l'amministratore del sito per ulteriori informazioni."
#: classes/Options_V2.php:895
msgid "Choose preferred filter options you'd like to show on the course archive page."
msgstr "Scegli le opzioni di filtro che vuoi mostrare nella pagina di archivio del corso."
#: classes/Options_V2.php:886
msgid "Preferred Course Filters"
msgstr "Filtri preferiti per i corsi"
#: classes/Withdraw.php:215
msgid "Insufficient balance."
msgstr "Saldo insufficiente."
#: classes/Options_V2.php:874
msgid "Show sorting and filtering options on course archive page"
msgstr "Mostra le opzioni di ordinamento e filtro nella pagina di archivio dei corsi"
#: classes/Options_V2.php:871
msgid "Course Filter"
msgstr "Filtro dei corsi"
#: classes/Options_V2.php:679 classes/Options_V2.php:680
msgid "Preferred Video Source"
msgstr "Sorgente video preferita"
#: classes/Withdraw.php:85
msgid "We will use this email address to send the money to your Paypal account"
msgstr "Useremo questo indirizzo email per inviare denaro sul tuo conto Paypal"
#: classes/Options_V2.php:1033 templates/course-filter/filters.php:61
#: templates/single/course/course-entry-box.php:38
msgid "Level"
msgstr "Livello"
#: classes/Options_V2.php:891 templates/course-filter/filters.php:47
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: classes/Course_Widget.php:140 classes/Options_V2.php:890
#: templates/course-filter/filters.php:33
#: templates/shortcode/instructor-filter.php:53 views/elements/filters.php:81
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: templates/course-filter/filters.php:25 views/elements/filters.php:128
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
#: templates/single/assignment/content.php:155
#: templates/single/assignment/content.php:466
msgid "You have missed the submission deadline. Please contact the instructor for more information."
msgstr "Non hai rispettato la scadenza per l'invio del compito. Contatta il docente per ulteriori informazioni."
#: templates/dashboard/instructor/logged-in.php:70
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Vai alla bacheca"
#: templates/dashboard/instructor/logged-in.php:63
msgid "Please contact the site administrator for further information."
msgstr "Contatta l'amministratore del sito per ulteriori informazioni."
#: templates/dashboard/instructor/logged-in.php:61
msgid "Start building your first course today and let your eLearning journey begin."
msgstr "Inizia a costruire oggi il tuo primo corso e inizia il tuo viaggio nell'eLearning."
#: templates/dashboard/instructor/logged-in.php:59
msgid "We've received your application, and we will review it soon. Please hang tight!"
msgstr "Abbiamo ricevuto la tua richiesta e la esamineremo presto. Ti chiediamo di avere pazienza!"
#: templates/dashboard/instructor/logged-in.php:50
msgid "Unfortunately, your instructor status has been removed."
msgstr "Sfortunatamente il tuo stato di docente è stato rimosso."
#: templates/dashboard/instructor/logged-in.php:48
msgid "Congratulations! You are now registered as an instructor."
msgstr "Congratulazioni! Adesso sei registrato come docente."
#: templates/dashboard/instructor/logged-in.php:46
msgid "Thank you for registering as an instructor! "
msgstr "Grazie per esserti registrato come docente! "
#: templates/dashboard/instructor/logged-in.php:26
msgid "You have been blocked from being an instructor."
msgstr "Sei stato bloccato come docente."
#: templates/dashboard/instructor/logged-in.php:24
msgid "Your application has been accepted. Further necessary details have been sent to your registered email account."
msgstr "La tua richiesta è stata accettata. Ulteriori dettagli sono stati inviati al tuo indirizzo email registrato."
#: templates/dashboard/instructor/logged-in.php:22
msgid "Your application will be reviewed and the results will be sent to you by email."
msgstr "La tua richiesta verrà revisionata e il risultato ti verrà inviato via email."
#: templates/dashboard/withdraw.php:195
msgid "Withdrawal Method"
msgstr "Metodo di Prelievo"
#: templates/dashboard.php:154
msgid "Your Application is pending as of"
msgstr "La tua candidatura è in attesa dal"
#: templates/single/course/course-topics.php:98
msgid "Live"
msgstr "Live"
#: templates/single/assignment/content.php:119
#: templates/single/course/course-topics.php:96
msgid "Expired"
msgstr "Scaduto"
#: restapi/REST_Topic.php:46
msgid "Topic not found for given ID"
msgstr "Nessun argomento trovato per l'ID fornito"
#: restapi/REST_Topic.php:38
msgid "Topic retrieved successfully"
msgstr "Argomento recuperato con successo"
#: restapi/REST_Course_Announcement.php:47
msgid "Announcement not found for given ID"
msgstr "Nessun annuncio trovato per l'ID fornito"
#: restapi/REST_Course_Announcement.php:38
msgid "Announcement retrieved successfully"
msgstr "Annuncio recuperato con successo"
#: restapi/REST_Lesson.php:63
msgid "Lesson not found for given topic ID"
msgstr "Nessuna lezione trovata per l'ID argomento fornito"
#: restapi/REST_Lesson.php:55
msgid "Lesson retrieved successfully"
msgstr "Lezione recuperata con successo"
#: restapi/REST_Author.php:44
msgid "Author not found"
msgstr "Autore non trovato"
#: restapi/REST_Author.php:35
msgid "Author details retrieved successfully"
msgstr "Dettagli sull'autore recuperati con successo"
#: restapi/REST_Quiz.php:148
msgid "Quiz attempts not found for given ID"
msgstr "Tentativi del quiz non trovati per l'ID indicato"
#: restapi/REST_Quiz.php:140
msgid "Quiz attempts retrieved successfully"
msgstr "Tentativi del quiz recuperati con successo"
#: restapi/REST_Quiz.php:103
msgid "Question not found for given ID"
msgstr "Nessuna domanda trovata per l'ID fornito"
#: restapi/REST_Quiz.php:94
msgid "Question retrieved successfully"
msgstr "Domanda recuperata con successo"
#: restapi/REST_Quiz.php:53
msgid "Quiz not found for given ID"
msgstr "Quiz non trovato per l'ID indicato"
#: restapi/REST_Quiz.php:45
msgid "Quiz retrieved successfully"
msgstr "Quiz recuperato con successo"
#: restapi/REST_Course.php:223
msgid "Tags field is not an array"
msgstr "Il campo Tag non è un array"
#: restapi/REST_Course.php:219
msgid "Categories field is not an array"
msgstr "Il campo Categorie non è un array"
#: restapi/REST_Course.php:202
msgid "Course not found for given terms"
msgstr "Corso non trovato per i termini indicati"
#: restapi/REST_Course.php:135
msgid "Detail not found for given ID"
msgstr "Dettaglio non trovato per l'ID indicato"
#: restapi/REST_Course.php:128
msgid "Course detail retrieved successfully"
msgstr "Dettagli del corso recuperati con successo"
#: restapi/REST_Course.php:88 restapi/REST_Course.php:287
msgid "Course not found"
msgstr "Corso non trovato"
#: restapi/REST_Course.php:79 restapi/REST_Course.php:193
#: restapi/REST_Course.php:278
msgid "Course retrieved successfully"
msgstr "Corso recuperato con successo"
#: restapi/REST_Rating.php:54
msgid "Rating not found for given ID"
msgstr "Nessuna valutazione trovata per l'ID fornito"
#: restapi/REST_Rating.php:45
msgid "Course rating retrieved successfully"
msgstr "Valutazione del corso recuperata con successo"
#: classes/Addons.php:104
msgid "Helps connect Google Classrooms with Tutor LMS courses, allowing you to use features like Classroom streams and files directly from the Tutor LMS course."
msgstr "Permette l'utilizzo di Google Classrooms con i corsi Tutor LMS, rendendo possibile l'utilizzo di funzioni come Classroom streams e file direttamente dai corsi Tutor LMS."
#: classes/Addons.php:103
msgid "Google Classroom Integration"
msgstr "Google Classroom Integration"
#: classes/Addons.php:100
msgid "Connect Tutor LMS with Zoom to host live online classes. Students can attend live classes right from the lesson page."
msgstr "Collega Tutor LMS con Zoom per ospitare lezioni online in diretta. Gli studenti possono frequentare le lezioni in diretta direttamente dalla pagina della lezione."
#: classes/Addons.php:99
msgid "Tutor Zoom Integration"
msgstr "Tutor Zoom Integration"
#: templates/single/quiz/parts/open-ended.php:11
#: templates/single/quiz/parts/short-answer.php:11
msgid "characters remaining"
msgstr "caratteri rimasti"
#: classes/Instructors_List.php:326
msgid "Instructor Commission"
msgstr "Commissione del docente"
#: classes/Instructors_List.php:269
msgid "Remove as Instructor"
msgstr "Rimuovi come docente"
#: classes/Instructors_List.php:270
msgid "Sure to Remove as Instructor?"
msgstr "Confermi di voler rimuovere lo status di Docente?"
#: classes/Instructors_List.php:259
msgid "Sure to Un Block?"
msgstr "Confermi di voler sbloccare?"
#: classes/Instructors_List.php:256
msgid "Sure to Block?"
msgstr "Confermi di voler bloccare?"
#: classes/Options_V2.php:522
msgid "Allow instructors and admins to view the course content without enrolling"
msgstr "Permetti ai docenti e agli amministratori di visualizzare il contenuto del corso senza iscriversi"
#: classes/Options_V2.php:519
msgid "Course Content Access"
msgstr "Accesso ai contenuti del corso"
#: classes/Withdraw.php:259
msgid "Withdrawal Request Sent!"
msgstr "Richiesta di prelievo inviata!"
#: classes/Options_V2.php:1444
msgid "Enabling this feature will show a notification bar to students and instructors to complete their profile information"
msgstr "Abilitando questa funzione verrà mostrata una barra di notifica agli studenti e ai docenti per avvisarli di completare le informazioni del proprio profilo"
#: classes/Options_V2.php:1441
msgid "Profile Completion"
msgstr "Completamento del profilo"
#: classes/Utils.php:9183
msgid "Withdrawals"
msgstr "Prelievi"
#: templates/dashboard/notifications/profile-completion.php:26
msgid "You are almost done!"
msgstr "Hai quasi finito!"
#: templates/dashboard/notifications/profile-completion.php:24
msgid "% Complete"
msgstr "% Completo"
#: templates/dashboard/notifications/profile-completion.php:16
msgid "Set Your"
msgstr "Imposta il tuo"
#: templates/dashboard/notifications/profile-completion.php:12
msgid "Complete your profile so people can know more about you! Go to Profile"
msgstr "Completa il tuo profilo in modo che le persone possano sapere di più su di te! Vai al Profilo"
#: templates/dashboard/dashboard.php:32
#: templates/dashboard/notifications/profile-completion.php:10
msgid "Complete Your Profile"
msgstr "Completa il tuo profilo"
#: templates/dashboard/question-answer/answers.php:82
#: templates/single/lesson/comments-loop.php:32
#: templates/single/lesson/comments-loop.php:81 views/qna/contexts.php:9
#: views/qna/qna-single.php:118 views/qna/qna-single.php:131
#: views/qna/qna-table.php:104
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
#: views/qna/qna-table.php:153
msgid "Delete This Question?"
msgstr "Eliminare questa domanda?"
#: views/pages/course-list.php:234
msgid "Quiz:"
msgstr "Quiz:"
#: templates/dashboard/assignments.php:116
#: templates/dashboard/assignments/submitted.php:96
#: templates/instructor/cover.php:37 templates/instructor/default.php:35
#: templates/instructor/minimal-horizontal.php:34
#: templates/instructor/minimal.php:33
#: templates/instructor/portrait-horizontal.php:39
#: views/fragments/announcement-list.php:258 views/pages/students.php:137
#: views/quiz/attempt-table.php:151 views/quiz/contexts.php:16
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: templates/single/assignment/content.php:132
msgid "Total Marks:"
msgstr "Voti totali:"
#: views/quiz/contexts.php:13 views/quiz/contexts.php:64
msgid "Incorrect Answer"
msgstr "Risposta errata"
#: views/quiz/contexts.php:12 views/quiz/contexts.php:63
#: views/quiz/contexts.php:90
msgid "Correct Answer"
msgstr "Risposta corretta"
#: views/modal/edit_quiz.php:127
msgid "Reveal Mode"
msgstr "Modalità Rivela"
#: views/modal/edit_quiz.php:135
msgid "Retry Mode"
msgstr "Modalità Riprova"
#: views/modal/edit_quiz.php:119
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: views/modal/edit_quiz.php:113
msgid "Pick the quiz system\"s behaviour on choice based questions."
msgstr "Scegli il comportamento del sistema di quiz in base alle domande basate sulla scelta."
#: views/modal/edit_quiz.php:109
msgid "Quiz Feedback Mode"
msgstr "Modalità Quiz Feedback"
#: templates/dashboard/announcements/update.php:51
#: views/pages/withdraw_requests.php:100 views/pages/withdraw_requests.php:249
#: views/quiz/instructor-feedback.php:37
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: views/quiz/instructor-feedback.php:22
msgid "Instructor Feedback"
msgstr "Feedback del docente"
#: views/modal/edit_quiz.php:267
msgid "Students will place the answer in the Open-Ended/Essay question type within this character limit."
msgstr "Questo è il limite dei caratteri disponibili agli studenti nell'opzione \"Risposta aperta/saggio\"."
#: views/modal/edit_quiz.php:263
msgid "Open-Ended/Essay questions answer character limit"
msgstr "Limite di caratteri per il tipo di domanda Risposta aperta/saggio"
#: templates/dashboard/settings/profile.php:181
msgid "The display name is shown in all public fields, such as the author name, instructor name, student name, and name that will be printed on the certificate."
msgstr "Il nome visualizzato viene mostrato in tutti i campi pubblici, come il nome dell'autore, il nome del docente, il nome dello studente e il nome che verrà stampato sul certificato."
#: templates/dashboard/settings/profile.php:168
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Il nome visualizzato pubblicamente come"
#: classes/Options_V2.php:558
msgid "Course Completion Process"
msgstr "Processo di completamento del corso"
#: classes/Course.php:1150
msgid "Complete all lessons to mark this course as complete"
msgstr "Segui tutte le lezioni per contrassegnare questo corso come Completo"
#: classes/Addons.php:96
msgid "Save time by exporting/importing quiz data with easy options."
msgstr "Risparmia tempo esportando/importando i dati del quiz con opzioni semplici."
#: classes/Addons.php:95
msgid "Quiz Export/Import"
msgstr "Esporta/Importa Quiz"
#: classes/Withdraw.php:79
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: classes/Tools_V2.php:317
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Configurazione guidata"
#: classes/Tutor_Setup.php:741
msgid "Tutor › Setup Wizard"
msgstr "Tutor › Configurazione guidata"
#: classes/Tutor_Setup.php:709
msgid "Create an eLearning platform to let anyone earn by teaching online"
msgstr "Voglio creare una piattaforma eLearning per far guadagnare chiunque insegnando online"
#: classes/Tutor_Setup.php:708
msgid "Marketplace"
msgstr "Marketplace"
#: classes/Tutor_Setup.php:688
msgid "Individual"
msgstr "Individuale"
#: classes/Tutor_Setup.php:675
msgid "Pick a category for your LMS platform. You can always update this later."
msgstr "Scegli una categoria per la tua piattaforma LMS. Puoi sempre aggiornarla più avanti."
#: classes/Tutor_Setup.php:674
msgid "Let’s get the platform up and running"
msgstr "Mettiamo in funzione la piattaforma"
#: classes/Tutor_Setup.php:657
msgid "I already know, skip it!"
msgstr "Lo so già, salta questo passaggio!"
#: classes/Tutor_Setup.php:652
msgid "Let’s Start"
msgstr "Iniziamo"
#: classes/Tutor_Setup.php:644
msgid "Track what type of courses sell the most! Gain insights on user purchases, manage reviews and track quiz attempts."
msgstr "Monitora quali tipi di corsi vendono di più! Ottieni informazioni sugli acquisti degli utenti, gestisci le recensioni e tieni traccia dei tentativi di quiz."
#: classes/Tutor_Setup.php:640 classes/Tutor_Setup.php:642
msgid "Reports and Analytics"
msgstr "Riepiloghi e statistiche"
#: classes/Tutor_Setup.php:635
msgid "Select an eCommerce plugin and sell courses any way you like and use any payment gateway you want!"
msgstr "Seleziona un plugin di e-commerce, vendi i corsi nel modo che preferisci e utilizza l'intermediario di pagamento che desideri!"
#: classes/Tutor_Setup.php:631 classes/Tutor_Setup.php:633
msgid "Freedom With eCommerce"
msgstr "Libertà con eCommerce"
#: classes/Tutor_Setup.php:626
msgid "Build interactive quizzes with the vast selection of question types and verify the learning of your students."
msgstr "Costruisci quiz interattivi con una vasta selezione di tipi di domande e verifica l'apprendimento dei tuoi studenti."
#: classes/Tutor_Setup.php:622 classes/Tutor_Setup.php:624
msgid "Advanced Quiz Creator"
msgstr "Generatore di quiz avanzato"
#: classes/Tutor_Setup.php:617
msgid "Tutor LMS comes with a state-of-the-art frontend course builder. Construct rich and resourceful courses with ease."
msgstr "Tutor LMS viene fornito con un course builder frontend all'avanguardia. Realizza corsi ricchi di contenuti e risorse con facilità."
#: classes/Tutor_Setup.php:613 classes/Tutor_Setup.php:615
msgid "Extensive Course Builder"
msgstr "Costruttore di corsi completo"
#: classes/Tutor_Setup.php:608
msgid "From individual instructors to vast eLearning platforms, Tutor LMS grows with you to create your ideal vision of an LMS website."
msgstr "Da docenti individuali a grandi piattaforme eLearning, Tutor LMS cresce con te per creare la tua visione ideale di un sito web LMS."
#: classes/Tutor_Setup.php:604 classes/Tutor_Setup.php:606
msgid "A Powerful, Smart, and Scalable LMS Solution"
msgstr "Una soluzione LMS potente, intelligente e scalabile"
#: classes/Tutor_Setup.php:551 classes/Tutor_Setup.php:572
msgid "Skip this step"
msgstr "Salta questo passaggio"
#: classes/Tutor_Setup.php:518
msgid "If you need further assistance, please don’t hesitate to contact us via our <a target=\"_blank\" href=\"https://www.themeum.com/contact-us/\">contact form.</a>"
msgstr "Se hai bisogno di ulteriore assistenza, non esitare a contattarci tramite il nostro <a target=\"_blank\" href=\"https://www.themeum.com/contact-us/\">modulo di contatto.</a>"
#: classes/Tutor_Setup.php:517
msgid "Tutor LMS is up and running on your website! If you really want to become a Tutor LMS genius, read our <a target=\"_blank\" href=\"https://docs.themeum.com/tutor-lms/\">documentation</a> that covers everything!"
msgstr "Tutor LMS è funzionante sul tuo sito web! Se desideri davvero diventare un talento Tutor LMS, leggi la nostra <a target=\"_blank\" href=\"https://docs.themeum.com/tutor-lms/\">documentazione</a> che include tutto!"
#: classes/Tutor_Setup.php:516
msgid "Congratulations, you’re all set!"
msgstr "Congratulazioni, sei pronto!"
#: classes/Tutor_Setup.php:496
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"
#: classes/Tutor_Setup.php:473
msgid "Choose your preferred withdrawal method from the options."
msgstr "Scegli il tuo metodo di prelievo preferito tra le opzioni."
#: classes/Tutor_Setup.php:472
msgid "Payment Withdrawal Method"
msgstr "Metodo di prelievo del pagamento"
#: classes/Tutor_Setup.php:462
msgid "Control revenue sharing between admin and instructor."
msgstr "Controlla la distribuzione delle entrate tra l'amministratore e il docente."
#: classes/Tutor_Setup.php:461 views/pages/instructors.php:119
#: views/pages/instructors.php:160
msgid "Commission Rate"
msgstr "Tasso di commissione"
#: classes/Tutor_Setup.php:457
msgid "Allow users to buy and consume content without logging in."
msgstr "Permette agli utenti di acquistare e utilizzare i contenuti senza effettuare il login."
#: classes/Tutor_Setup.php:456
msgid "Guest Checkout"
msgstr "Checkout come ospite"
#: classes/Tutor_Setup.php:452
msgid "Payment Settings "
msgstr "Impostazioni di Pagamento "
#: classes/Tutor_Setup.php:446
msgid "Enable earning for instructors?"
msgstr "Abilita guadagni agli istruttori?"
#: classes/Tutor_Setup.php:441
msgid "Choose between open and closed instructor signup. If you’re creating a course marketplace, instructor signup should be open."
msgstr "Scegli se l'iscrizione del docente è aperta o chiusa. Se stai creando un marketplace dei corsi, l'iscrizione del docente dovrebbe essere aperta."
#: classes/Tutor_Setup.php:440
msgid "New Signup"
msgstr "Nuova iscrizione"
#: classes/Tutor_Setup.php:436
msgid "Instructor Settings"
msgstr "Impostazioni docente"
#: classes/Options_V2.php:658
msgid "Final Grade Calculation"
msgstr "Calcolo del voto finale"
#: classes/Tutor_Setup.php:430
msgid "How many courses per page on the archive pages."
msgstr "Quanti corsi per pagina nelle pagine dell'archivio."
#: classes/Tutor_Setup.php:425
msgid "How many courses per row on the archive pages."
msgstr "Quanti corsi per riga nelle pagine dell'archivio."
#: classes/Tutor_Setup.php:424
msgid "Courses Per Row"
msgstr "Corsi per riga"
#: classes/Tutor_Setup.php:420
msgid "Allows a Q&A forum on each course."
msgstr "Consente un forum di domande e risposte su ogni corso."
#: classes/Tutor_Setup.php:419
msgid "Question and Anwser"
msgstr "Domanda e risposta"
#: classes/Tutor_Setup.php:415
msgid "Let the students know the instructor(s). Display their credentials, professional experience, and more."
msgstr "Fai conoscere agli studenti il docente o docenti. Mostra le loro credenziali, la loro esperienza professionale e altro ancora."
#: classes/Tutor_Setup.php:414
msgid "Show Instructor Bio"
msgstr "Mostra bio istruttore"
#: classes/Tutor_Setup.php:398
msgid "Allow users to have a student profile to showcase awards and completed courses."
msgstr "Permetti agli utenti di avere un profilo pubblico dove mostrare i riconoscimenti e i corsi completati."
#: classes/Tutor_Setup.php:292
msgid "Admin / Owner"
msgstr "Amministratore / Proprietario"
#: classes/Instructors_List.php:47 classes/Options_V2.php:472
#: classes/Tutor_Setup.php:287 classes/Tutor_Setup.php:495
#: classes/Utils.php:9163 templates/dashboard/question-answer.php:46
msgid "Instructor"
msgstr "Docente"
#: classes/Tutor_Setup.php:122
msgid "Reset Default"
msgstr "Ripristina Predefinito"
#: templates/loop/add-to-cart-edd.php:23
msgid "Purchase"
msgstr "Acquista"
#: templates/dashboard/settings/reset-password.php:21
msgid "Current Password"
msgstr "Password attuale"
#: classes/Instructors_List.php:265
#: templates/dashboard/announcements/details.php:33
#: templates/dashboard/reviews/given-reviews.php:78
#: templates/single/assignment/content.php:489
#: views/fragments/announcement-list.php:132
#: views/fragments/announcement-list.php:270 views/modal/edit_quiz.php:49
#: views/options/field-types/toggle_switch_button_thumb.php:22
#: views/pages/course-list.php:325 views/pages/instructors.php:189
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: templates/dashboard/withdraw.php:51
msgid "Withdrawal"
msgstr "Prelievo"
#: classes/Options_V2.php:601
msgid "Automatically Load Next Course Content."
msgstr "Carica automaticamente il contenuto del corso successivo."
#: classes/Options_V2.php:1381
msgid "Hide Course Products on Shop Page"
msgstr "Nascondi i corsi dalla pagina del negozio"
#: classes/Addons.php:59
msgid "Restrict Content Pro"
msgstr "Restrict Content Pro"
#: classes/Addons.php:35
msgid "BuddyPress"
msgstr "BuddyPress"
#: classes/Options_V2.php:1049 templates/single/course/course-entry-box.php:24
#: templates/single/course/course-entry-box.php:25
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
#: classes/Tutor_Setup.php:547 classes/Tutor_Setup.php:568
#: templates/single/common/footer.php:23
#: templates/single/next-previous-pagination.php:18
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: classes/Options_V2.php:1468
msgid "Enabling the maintenance mode allows you to display a custom message on the frontend. During this time, visitors can not access the site content. But the wp-admin dashboard will remain accessible."
msgstr "L'abilitazione della modalità di manutenzione consente di visualizzare un messaggio personalizzato sul frontend. Durante questo periodo, i visitatori non possono accedere al contenuto del sito. Ma la bacheca wp-admin rimarrà accessibile."
#: classes/Options_V2.php:1465
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Modalità di manutenzione"
#: classes/Options_V2.php:1050 classes/Options_V2.php:1122
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"
#: views/options/template/tutor_pages.php:8
#: views/pages/tools/tutor_pages.php:111
msgid "Note: This tool will install all the missing Tutor pages. Pages already defined and set up will not be replaced."
msgstr "Nota: questo strumento installerà tutte le pagine Tutor mancanti. Le pagine già definite e impostate non verranno sostituite."
#: views/options/template/tutor_pages.php:68
#: views/pages/tools/tutor_pages.php:103
msgid "Re-Generate Tutor Pages"
msgstr "Rigenera pagine tutor"
#: views/pages/tools/tutor_pages.php:51
msgid "Page visibility is not public"
msgstr "La visibilità della pagina non è pubblica"
#: views/pages/tools/tutor_pages.php:44
msgid " Page deleted, please set new one"
msgstr " Pagina eliminata, impostane una nuova"
#: views/pages/tools/tutor_pages.php:37 views/pages/tools/tutor_pages.php:91
msgid " Page not set"
msgstr " Pagina non impostata"
#: views/options/template/tutor_pages.php:20
#: views/pages/tools/tutor_pages.php:10
msgid "Page Name"
msgstr "Nome pagina"
#: templates/dashboard/announcements/details.php:32
#: templates/dashboard/reviews/given-reviews.php:83
#: templates/dashboard/settings/profile.php:94
#: views/fragments/announcement-list.php:129
#: views/fragments/announcement-list.php:276 views/modal/edit_quiz.php:55
#: views/options/template/import_export.php:96 views/qna/qna-single.php:63
#: views/qna/qna-table.php:133
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: classes/Admin.php:166 classes/Tools_V2.php:305
#: views/options/template/tutor_pages.php:5
msgid "Tutor Pages"
msgstr "Pagine Tutor"
#: classes/Admin.php:111 views/options/tools.php:11 views/pages/tools.php:2
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
#: classes/Utils.php:2622
msgid "Retrieve Password"
msgstr "Recupera la password"
#: classes/FormHandler.php:164
msgid "Password Reset Request for %s"
msgstr "Richiesta di reimpostazione password per %s"
#: classes/FormHandler.php:123
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Le password non corrispondono."
#: classes/FormHandler.php:118
msgid "Please enter your password."
msgstr "Inserisci la tua password."
#: classes/FormHandler.php:112
msgid "This key is invalid or has already been used. Please reset your password again if needed."
msgstr "Questa chiave non è valida o è già stata utilizzata. Se necessario reimposta nuovamente la password."
#: classes/FormHandler.php:92
msgid "If you don't see the email, check other places it might be, like your junk, spam, social, promotion or others folders."
msgstr "Se non vedi l'email, controlla se possa essere in altri posti, come il tuo cestino, lo spam, i social, le promozioni o altre cartelle."
#: classes/FormHandler.php:91
msgid "We've sent an email to this account's email address. Click the link in the email to reset your password"
msgstr "Abbiamo inviato un'email all'indirizzo e-mail di questo account. Fai clic sul link nell'e-mail per reimpostare la tua password"
#: classes/FormHandler.php:90
msgid "Check your E-Mail"
msgstr "Controlla la tua e-mail"
#: classes/FormHandler.php:73
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Per questo utente non è consentita la reimpostazione della password"
#: classes/FormHandler.php:56 classes/FormHandler.php:61
msgid "Invalid username or email."
msgstr "Nome utente o email non validi."
#: classes/FormHandler.php:34
msgid "Enter a username or email address."
msgstr "Inserisci nome utente o indirizzo e-mail."
#: classes/Ajax.php:444
msgid "Username is required."
msgstr "Il nome utente è obbligatorio."
#: views/pages/instructors.php:279
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo e-mail"
#: templates/email/send-reset-password.php:22
msgid "Thanks for reading."
msgstr "Grazie per aver letto."
#: templates/email/send-reset-password.php:19
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Fai clic qui per reimpostare la tua password"
#: templates/email/send-reset-password.php:16
msgid "If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to proceed:"
msgstr "Se non hai effettuato questa richiesta, ignora questa e-mail. Se intendi procedere:"
#: templates/email/send-reset-password.php:15
msgid "Username: %s"
msgstr "Nome utente: %s"
#: templates/email/send-reset-password.php:13
msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:"
msgstr "Qualcuno ha richiesto una nuova password per il seguente account su %s:"
#: templates/email/send-reset-password.php:11
msgid "Hi %s,"
msgstr "Ciao %s,"
#: templates/template-part/retrieve-password.php:28
msgid "Username or email"
msgstr "Nome utente o email"
#: templates/template-part/retrieve-password.php:23
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Hai perso la tua password? Inserisci il tuo nome utente o il tuo indirizzo email. Riceverai tramite e-mail un link per creare una nuova password."
#: templates/template-part/form-retrieve-password.php:57
#: templates/template-part/form-retrieve-password.php:58
#: templates/template-part/retrieve-password.php:42
#: templates/template-part/retrieve-password.php:43
msgid "Reset password"
msgstr "Reimposta la password"
#: templates/template-part/form-retrieve-password.php:44
msgid "Confirm Password"
msgstr "Conferma password"
#: templates/template-part/form-retrieve-password.php:26
msgid "Enter Password and Confirm Password to reset your password"
msgstr "Inserisci la password e conferma la password per reimpostare la tua password"
#: classes/Options_V2.php:586 views/metabox/course-contents.php:138
#: views/metabox/course-contents.php:167 views/metabox/course-topics.php:103
msgid "Lesson"
msgstr "Lezione"
#: views/modal/topic-form.php:33
msgid "Topic titles are displayed publicly wherever required. Each topic may contain one or more lessons, quiz and assignments."
msgstr "I titoli degli argomenti vengono visualizzati pubblicamente ovunque sia necessario. Ogni argomento può contenere una o più lezioni, quiz e compiti."
#: views/metabox/course-topics.php:26 views/metabox/course-topics.php:31
msgid "Add Topic"
msgstr "Aggiungi argomento"
#: views/metabox/course-topics.php:17
msgid "Add new topic"
msgstr "Aggiungi nuovo argomento"
#: views/metabox/lesson-metabox.php:22
msgid "Choose the course for this lesson"
msgstr "Scegli il corso per questa lezione"
#: views/metabox/lesson-metabox.php:11
msgid "Select a course"
msgstr "Seleziona un corso"
#: views/metabox/instructors-metabox.php:65
msgid "Add Instructors"
msgstr "Aggiungi docenti"
#: views/metabox/instructors-metabox.php:60
msgid "Search instructors..."
msgstr "Cerca docenti..."
#: views/metabox/instructors-metabox.php:51
msgid "Add instructors"
msgstr "Aggiungi docenti"
#: views/metabox/instructors-metabox.php:42
msgid "Add More Instructors"
msgstr "Aggiungi altri docenti"
#: classes/Options_V2.php:1025 views/metabox/instructors-metabox.php:23
#: views/pages/course-list.php:165
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: templates/course-filter/filters.php:6 views/metabox/product-selection.php:21
msgid "Paid"
msgstr "Pagato"
#: views/metabox/product-selection.php:15
msgid "Course Type"
msgstr "Tipo di corso"
#: views/metabox/course-add-edd-product-metabox.php:13
msgid "Sell your product, process by EDD"
msgstr "Vendi il tuo prodotto, processato da EDD"
#: views/metabox/product-selection.php:38
msgid "Select a Product"
msgstr "Seleziona un prodotto"
#: views/metabox/course-add-edd-product-metabox.php:14
msgid "When selling the course"
msgstr "Quando vendi il corso"
#: views/metabox/product-selection.php:32
msgid "Select product"
msgstr "Seleziona prodotto"
#: views/metabox/course-additional-data.php:58
msgid "A list of assets you will be providing for the students in this course (One per line)"
msgstr "Un elenco di risorse che fornirai agli studenti di questo corso (Uno per riga)"
#: views/metabox/course-additional-data.php:56
msgid "Materials Included"
msgstr "Materiali inclusi"
#: views/metabox/course-additional-data.php:36
msgid "Specify the target audience that will benefit the most from the course. (One line per target audience.)"
msgstr "Specifica quale tipo dipubblico trarrà il massimo vantaggio dal corso. (Una riga per pubblico di destinazione.)"
#: views/metabox/course-additional-data.php:34
msgid "Targeted Audience"
msgstr "Destinatari"
#: views/metabox/course-additional-data.php:65
msgid "Additional requirements or special instructions for the students (One per line)"
msgstr "Requisiti aggiuntivi o istruzioni speciali per gli studenti (uno per riga)"
#: views/metabox/course-additional-data.php:63
msgid "Requirements/Instructions"
msgstr "Requisiti/istruzioni"
#: views/metabox/course-additional-data.php:41
msgid "Total Course Duration"
msgstr "Durata totale del corso"
#: views/metabox/course-contents.php:68 views/metabox/course-contents.php:75
msgid "Update Topic"
msgstr "Aggiorna argomento"
#: views/modal/edit-lesson.php:56
msgid "The idea of a summary is a short text to prepare students for the activities within the topic or week. The text is shown on the course page under the topic name."
msgstr "L'idea di un riassunto è un breve testo per preparare gli studenti per le attività dell'argomento o della settimana. Il testo viene mostrato nella pagina del corso sotto il nome dell'argomento."
#: views/modal/topic-form.php:38
msgid "Topic Summary"
msgstr "Riassunto dell'argomento"
#: views/modal/topic-form.php:29
msgid "Topic Name"
msgstr "Nome argomento"
#: views/metabox/user-profile-fields.php:49
msgid "Upload"
msgstr "Carica"
#: views/metabox/user-profile-fields.php:32
msgid "Write a little bit more about you, it will show publicly."
msgstr "Scrivi un po' di più su di te, sarà mostrato pubblicamente."
#: views/metabox/user-profile-fields.php:20
msgid "Profile Bio"
msgstr "Bio del profilo"
#: views/metabox/user-profile-fields.php:13
msgid "Job Title"
msgstr "Titolo di lavoro"
#: views/metabox/user-profile-fields.php:1
msgid "Tutor Fields"
msgstr "Campi tutor"
#: templates/dashboard/announcements.php:69
#: views/fragments/announcement-list.php:324 views/pages/announcements.php:93
msgid "Create Announcement"
msgstr "Crea annuncio"
#: classes/Course_Widget.php:115 views/pages/course-list.php:158
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: views/metabox/video-metabox.php:166
msgid "Video playback time"
msgstr "Tempo di riproduzione video"
#: views/metabox/video-metabox.php:157
msgid "Place your embedded code here"
msgstr "Inserisci qui il tuo codice di incorporamento"
#: views/metabox/video-metabox.php:95
msgid "File Format: "
msgstr "Formato file: "
#: classes/Utils.php:9305
msgid "Embedded"
msgstr "Incorporato"
#: classes/Utils.php:9301
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: classes/Utils.php:9297
msgid "Youtube"
msgstr "Youtube"
#: classes/Utils.php:9293
msgid "External URL"
msgstr "URL esterno"
#: classes/Utils.php:9289
msgid "HTML 5 (mp4)"
msgstr "HTML 5 (mp4)"
#: views/metabox/video-metabox.php:80
msgid "Select Video Source"
msgstr "Seleziona sorgente video"
#: views/metabox/video-metabox.php:64
msgid "Video Source"
msgstr "Sorgente video"
#: views/metabox/video-metabox.php:62
msgid "Course Intro Video"
msgstr "Video introduttivo del corso"
#: views/fragments/attachments.php:36
msgid "Upload Attachments"
msgstr "Carica allegati"
#: classes/Course.php:888 classes/Options_V2.php:892
#: views/metabox/course-level-metabox.php:10
msgid "Difficulty Level"
msgstr "Livello di difficoltà"
#: views/pages/instructors.php:229
msgid "Add New Instructor"
msgstr "Aggiungi nuovo docente"
#: views/pages/get-pro.php:2
msgid "Get pro plugin from themeum.com"
msgstr "Ottieni il plugin Pro da themeum.com"
#: views/pages/addons.php:87 views/pages/addons.php:93
msgid "No %s currently avaialable"
msgstr "Nessun %s attualmente disponibile"
#: templates/loop/add-to-cart-edd.php:23 views/pages/addons.php:59
msgid "Buy Now"
msgstr "Acquista ora"
#: views/pages/addons.php:36
msgid "Last checked %1$s ago, It will check again after %2$s from now"
msgstr "L'ultima verifica è stata %1$s fa. Il sistema controllerà di nuovo dopo %2$s a partire da adesso"
#: views/pages/addons.php:14
msgid "Themes"
msgstr "Temi"
#: views/pages/addons.php:13
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
#: views/pages/addons.php:7
msgid "Tutor Add-ons"
msgstr "Add-on di Tutor"
#: views/pages/answer.php:63
msgid "on"
msgstr "on"
#: views/pages/answer.php:33
msgid "Place answer"
msgstr "Scrivi risposta"
#: views/pages/answer.php:29
msgid "Write an answer here"
msgstr "Scrivi una risposta qui"
#: views/pages/add_new_instructor.php:3 views/pages/add_new_instructor.php:138
msgid "Add new instructor"
msgstr "Aggiungi nuovo docente"
#: classes/Utils.php:9234 templates/dashboard/question-answer.php:36
#: templates/single/course/enrolled/question_and_answer.php:95
#: views/pages/question_answer.php:41
msgid "Question & Answer"
msgstr "Domanda & Risposta"
#: views/pages/uninstall.php:10
msgid "Just deactivate tutor plugin or completely uninstall and erase all of data saved before by tutor."
msgstr "Basta disattivare il plugin Tutor o disinstallarlo completamente e cancellare tutti i dati salvati prima da Tutor."
#: views/pages/uninstall.php:9
msgid "Uninstall Tutor"
msgstr "Disinstalla Tutor"
#: classes/Tools_V2.php:477 views/pages/tools/status.php:295
msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgstr "Il server non supporta le funzioni di %s - che sono necessarie per codificare meglio i caratteri. Alcuni fallback verranno usati per questo."
#: views/pages/tools/status.php:284
msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase."
msgstr "Multibyte String (mbstring) viene utilizzato per convertire la codifica dei caratteri, ad esempio per le email o per la conversione di caratteri in minuscolo."
#: classes/Tools_V2.php:286 views/pages/tools/status.php:283
msgid "Multibyte string"
msgstr "Stringa multibyte"
#: classes/Tools_V2.php:473 views/pages/tools/status.php:276
msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind."
msgstr "Il tuo server non supporta la funzione %s - questa è necessaria per utilizzare il database GeoIP di MaxMind."
#: views/pages/tools/status.php:267
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "Gzip (gzopen) è utilizzato per aprire il database GEOIP da MaxMind."
#: classes/Tools_V2.php:279 views/pages/tools/status.php:266
msgid "GZip"
msgstr "GZip"
#: classes/Tools_V2.php:469 views/pages/tools/status.php:259
msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr "Il tuo server non ha la classe %s abilitata - le email HTML/multipart, ed anche alcune estensioni, non funzioneranno senza DOMDocument."
#: views/pages/tools/status.php:250
msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr "Le email HTML/Multipart usano DOMDocument per generare CSS in linea nei template."
#: classes/Tools_V2.php:272 views/pages/tools/status.php:249
msgid "DOMDocument"
msgstr "DOMDocument"
#: classes/Tools_V2.php:465 views/pages/tools/status.php:242
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr "Il tuo server non ha fsockopen o cURL abilitate - Alcuni script (come PayPal IPN) che comunicano con altri server potrebbero non funzionare. Contatta il tuo fornitore di hosting."
#: views/pages/tools/status.php:234
msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services."
msgstr "I gateway di pagamento possono usare cURL per comunicare con i relativi server e autorizzare i pagamenti. Altri plugin potrebbero usare lo stesso metodo per comunicare con i servizi remoti."
#: classes/Tools_V2.php:265 views/pages/tools/status.php:233
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"
#. Translators: %s: default timezone..
#: classes/Tools_V2.php:460 views/pages/tools/status.php:225
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "Il fuso orario predefinito è %s - dovrebbe essere UTC"
#: views/pages/tools/status.php:220
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "Il fuso orario predefinito del tuo server."
#: classes/Tools_V2.php:258 views/pages/tools/status.php:219
msgid "Default timezone is UTC"
msgstr "Il fuso orario predefinito è UTC"
#: views/pages/tools/status.php:215
msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "La massima dimensione di un file che può essere caricato nella tua installazione di WordPress."
#: views/pages/tools/status.php:214
msgid "Max upload size"
msgstr "Dimensione massima upload"
#: classes/Tools_V2.php:456 views/pages/tools/status.php:204
msgid "WordPress requirements"
msgstr "Requisiti di WordPress"
#: classes/Tools_V2.php:456 views/pages/tools/status.php:204
msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Consigliamo una versione minima di MySQL pari alla 5.6. Vedi: %2$s"
#: views/pages/tools/status.php:197
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "La versione di MySQL installata sul tuo server di hosting."
#: classes/Tools_V2.php:251 views/pages/tools/status.php:196
msgid "MySQL version"
msgstr "Versione MySQL"
#: views/pages/tools/status.php:182
msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits."
msgstr "Suhonsin è un sistema di protezione avanzato per installazioni PHP. È stato progettato per proteggere i tuoi server sia contro una serie di problemi ben noti delle applicazioni PHP e sia contro potenziali vulnerabilità all'interno di queste applicazioni o all'interno dello stesso nucleo di PHP. Se abilitato sul tuo server, Suhosin potrebbe dover essere configurato per aumentare il limite dei dati inviati."
#: views/pages/tools/status.php:181
msgid "SUHOSIN installed"
msgstr "SUHOSIN installato"
#: views/pages/tools/status.php:177
msgid "The version of cURL installed on your server."
msgstr "La versione di cURL installata sul tuo server."
#: classes/Tools_V2.php:233 views/pages/tools/status.php:176
msgid "cURL version"
msgstr "versione cURL"
#: views/pages/tools/status.php:172
msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads."
msgstr "Il massimo numero di variabili che il tuo server può usare per una singola funzione per evitare sovraccarichi."
#: views/pages/tools/status.php:171
msgid "PHP max input vars"
msgstr "PHP max input vars"
#: views/pages/tools/status.php:167
msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr "La quantità di tempo (in secondi) che il tuo sito impiegherà su una singola operazione prima di andare in time out (per evitare lockup del server)"
#: classes/Tools_V2.php:225 views/pages/tools/status.php:166
msgid "PHP time limit"
msgstr "Limite di tempo PHP"
#: views/pages/tools/status.php:162
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "La grandezza maggiore di un file che può essere contenuta in un unico articolo."
#: classes/Tools_V2.php:217 views/pages/tools/status.php:161
msgid "PHP post max size"
msgstr "Dimensione massima del post PHP"
#: classes/Tools_V2.php:441 views/pages/tools/status.php:150
msgid "We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "Si consiglia di utilizzare la versione 7.2 o superiore di PHP per prestazioni e sicurezza maggiori."
#: classes/Tools_V2.php:440 views/pages/tools/status.php:148
msgid "Tutor will run under this version of PHP, however, it has reached end of life. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and security."
msgstr "Tutor verrà eseguito sotto questa versione di PHP, tuttavia, ha raggiunto la fine della vita. Si consiglia di utilizzare PHP versione 7,2 o superiore per maggiori prestazioni e sicurezza."
#: views/pages/tools/status.php:139
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "La versione di PHP installata sul tuo server di hosting."
#: classes/Tools_V2.php:209 views/pages/tools/status.php:138
msgid "PHP version"
msgstr "Versione PHP"
#: views/pages/tools/status.php:134
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Informazioni sul web server che ospita il sito."
#: classes/Tools_V2.php:201 views/pages/tools/status.php:133
msgid "Server info"
msgstr "Informazioni sul server"
#: classes/Tools_V2.php:193 views/pages/tools/status.php:127
msgid "Server environment"
msgstr "Ambiente server"
#: views/pages/tools/status.php:110
msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache."
msgstr "Mostra se WordPress utilizza o meno una cache esterna per gli oggetti."
#: classes/Tools_V2.php:184 views/pages/tools/status.php:109
msgid "External object cache"
msgstr "Cache esterna oggetti"
#: views/pages/tools/status.php:105
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "La lingua corrente utilizzata da WordPress. Predefinita = inglese"
#: classes/Tools_V2.php:140 classes/Tools_V2.php:241
#: views/pages/tools/status.php:104
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: views/pages/tools/status.php:94
msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgstr "Indica se WP Cron Jobs è attivo o meno."
#: views/pages/tools/status.php:93
msgid "WordPress cron"
msgstr "Cron WordPress"
#: views/pages/tools/status.php:83
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "Mostra se WordPress è o meno in modalità debug."
#: classes/Tools_V2.php:132 views/pages/tools/status.php:82
msgid "WordPress debug mode"
msgstr "Modalità debug di WordPress"
#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: classes/Tools_V2.php:428 views/pages/tools/status.php:74
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "Aumentare la memoria allocata per PHP"
#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: classes/Tools_V2.php:428 views/pages/tools/status.php:74
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Consigliamo di impostare il limite della memoria ad almeno 64MB. Vedi: %2$s"
#: views/pages/tools/status.php:69
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "La quantità massima di memoria (RAM) che il tuo sito può occupare a ogni richiesta."
#: classes/Tools_V2.php:168 views/pages/tools/status.php:68
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "Limite di memoria WordPress"
#: views/pages/tools/status.php:64
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "Se hai abilitato o meno WordPress multisito."
#: classes/Tools_V2.php:124 views/pages/tools/status.php:63
msgid "WordPress multisite"
msgstr "WordPress multisito"
#: views/pages/tools/status.php:58
msgid "The version of tutor."
msgstr "La versione di tutor."
#: views/pages/tools/status.php:57
msgid "Tutor Version"
msgstr "Versione di Tutor"
#. Translators: %1$s: Current version, %2$s: New version
#: views/pages/tools/status.php:48
msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)"
msgstr "%1$s - È disponibile una versione più recente di WordPress (%2$s)"
#: views/pages/tools/status.php:29
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "La versione di WordPress installata sul tuo sito."
#: classes/Tools_V2.php:116 views/pages/tools/status.php:28
msgid "WordPress version"
msgstr "Versione WordPress"
#: views/pages/tools/status.php:23
msgid "The root URL of your site."
msgstr "L'URL della root del tuo sito."
#: classes/Tools_V2.php:150 views/pages/tools/status.php:22
msgid "Site URL"
msgstr "URL del sito"
#: views/pages/tools/status.php:18
msgid "The homepage URL of your site."
msgstr "L'URL della homepage del tuo sito."
#: classes/Tools_V2.php:107 views/pages/tools/status.php:17
msgid "Home URL"
msgstr "URL della home"
#: classes/Tools_V2.php:98 views/pages/tools/status.php:12
msgid "WordPress environment"
msgstr "Ambiente WordPress"
#: views/pages/tools/status.php:3
msgid "Tutor Environment Status"
msgstr "Stato dell'ambiente Tutor"
#: classes/Tutor_List_Table.php:1376 classes/Tutor_List_Table.php:1378
#: views/elements/filters.php:124
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: views/pages/addons.php:79
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#: views/modal/question_answer_list.php:92
msgid "Add An Option"
msgstr "Aggiungi un'opzione"
#: views/modal/question_form.php:141
msgid "Input options for the question and select the correct answer."
msgstr "Inserisci le opzioni per la domanda e seleziona la risposta corretta."
#: views/modal/question_form.php:125
msgid "Display Points"
msgstr "Visualizza punti"
#: views/modal/question_form.php:120
msgid "set the mark ex. 10"
msgstr "imposta il voto es. 10"
#: views/modal/question_form.php:116
msgid "Point(s) for this answer"
msgstr "Punti per questa risposta"
#: views/modal/question_form.php:105
msgid "Randomize"
msgstr "Ordine casuale"
#: views/modal/question_form.php:99
msgid "Answer Required"
msgstr "Risposta richiesta"
#: views/modal/question_form.php:84
msgid "Pro version required"
msgstr "Versione Pro richiesta"
#: views/modal/question_form.php:31
msgid "Write your question here"
msgstr "Scrivi qui la tua domanda"
#: views/modal/question_answer_form.php:117
msgid "Separate multiple answers by a vertical bar <strong>|</strong>. 1 answer per <strong>{dash}</strong> variable is defined in the question. Example: Apple | Banana | Orange"
msgstr "Separare più risposte con la barra verticale <strong>|</strong>. Nella domanda è definita una risposta per ogni variabile di <strong>{dash}</strong>. Esempio: Mela | Banana | Arancione"
#: views/modal/question_answer_form.php:104
msgid "Please make sure to use the <strong>{dash}</strong> variable in your question title to show the blanks in your question. You can use multiple <strong>{dash}</strong> variables in one question."
msgstr "Assicurati di utilizzare la variabile <strong>{dash}</strong> nel titolo della tua domanda per mostrare gli spazi vuoti al suo interno. Puoi usare più variabili <strong>{dash}</strong> all'interno della stessa domanda."
#: views/modal/question_answer_form.php:27
msgid "Select the correct option"
msgstr "Seleziona l'opzione corretta"
#: views/metabox/course-topics.php:118
msgid "Update Lesson"
msgstr "Aggiorna lezione"
#: views/modal/edit-lesson.php:61
msgid "Feature Image"
msgstr "Immagine in evidenza"
#: views/modal/edit_quiz.php:257
msgid "Student will place answer in short answer question type within this characters limit."
msgstr "Lo studente inserirà la risposta nella forma di domanda a risposta breve entro questo limite di caratteri."
#: views/modal/edit_quiz.php:249
msgid "Short answer characters limit"
msgstr "Limite caratteri di risposta breve"
#: views/modal/edit_quiz.php:243
msgid "Show/hide question number during attempt."
msgstr "Mostra/Nascondi il numero della domanda durante la prova."
#: views/modal/edit_quiz.php:240
msgid "Hide question number"
msgstr "Nascondi numero domanda"
#: views/modal/edit_quiz.php:233
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"
#: views/modal/edit_quiz.php:232
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"
#: views/modal/edit_quiz.php:231
msgid "Sorting"
msgstr "Ordinamento"
#: views/modal/edit_quiz.php:230
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
#: views/modal/edit_quiz.php:227
msgid "Questions Order"
msgstr "Ordine delle domande"
#: views/modal/edit_quiz.php:221
msgid "Question below each other"
msgstr "Domanda sotto l'altra"
#: views/modal/edit_quiz.php:220
msgid "Question Pagination"
msgstr "Paginazione domande"
#: views/modal/edit_quiz.php:219
msgid "Single Question"
msgstr "Domanda singola"
#: views/modal/edit_quiz.php:218
msgid "Set question layout view"
msgstr "Imposta la visualizzazione del layout della domanda"
#: views/modal/edit_quiz.php:215
msgid "Question Layout"
msgstr "Layout della domanda"
#: views/modal/edit_quiz.php:209
msgid "If you enable this option, the quiz will start automatically after the page is loaded."
msgstr "Se abiliti questa opzione, il quiz inizierà automaticamente dopo il caricamento della pagina."
#: views/modal/edit_quiz.php:206
msgid "Quiz Auto Start"
msgstr "Avvio automatico del quiz"
#: views/modal/edit_quiz.php:176
msgid "This amount of question will be available for students to answer, and question will comes randomly from all available questions belongs with a quiz, if this amount greater than available question, then all questions will be available for a student to answer."
msgstr "Questa quantità di domande sarà disponibile per le risposte degli studenti, e la domanda che verrà mostrata casualmente da tutte le domande disponibili è legata a un test. Se questa quantità è maggiore della domanda disponibile, allora tutte le domande saranno a disposizione per la risposta dello studente."
#: views/modal/edit_quiz.php:172
msgid "Max questions allowed to answer"
msgstr "Numero massimo di domande a cui è consentito rispondere"
#: views/modal/edit_quiz.php:166
msgid "Set the passing percentage for this quiz"
msgstr "Imposta la percentuale di superamento per questo quiz"
#: views/modal/edit_quiz.php:162
msgid "Passing Grade (%)"
msgstr "Sufficienza (%)"
#: views/modal/edit_quiz.php:156
msgid "Restriction on the number of attempts a student is allowed to take for this quiz. 0 for no limit"
msgstr "Restrizione sul numero di tentativi che uno studente è autorizzato a fare per questo quiz. 0 per nessun limite"
#: views/modal/question_form.php:133
msgid "Optional"
msgstr "Opzionale"
#: views/modal/edit_quiz.php:103
msgid "Time limit for this quiz. 0 means no time limit."
msgstr "Limite di tempo per questo quiz. 0 significa nessun limite di tempo."
#: views/modal/edit_quiz.php:98
msgid "Hide quiz time - display"
msgstr "Nascondi il tempo del test - visualizza"
#: classes/Tutor_Setup.php:555 classes/Tutor_Setup.php:692
#: classes/Tutor_Setup.php:712 templates/single/common/footer.php:29
#: templates/single/next-previous-pagination.php:24
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: templates/dashboard/assignments/review.php:39
#: templates/dashboard/assignments/submitted.php:27
#: templates/single/quiz/parts/question.php:133
#: views/metabox/course-topics.php:83 views/modal/question_form.php:24
#: views/qna/qna-single.php:38
#: views/quiz/header-context/backend-dashboard-students-attempts.php:11
#: views/quiz/header-context/course-single-previous-attempts.php:8
#: views/quiz/header-context/frontend-dashboard-my-attempts.php:4
#: views/quiz/header-context/frontend-dashboard-students-attempts.php:5
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: views/modal/edit_quiz.php:71
msgid "Add Question"
msgstr "Aggiungi domanda"
#: views/modal/edit_quiz.php:6
msgid "Type your quiz title here"
msgstr "Digita qui il titolo del quiz"
#: views/metabox/course-topics.php:56 views/quiz/contexts.php:8
msgid "Quiz Info"
msgstr "Informazioni sul quiz"
#: views/modal/question_answer_form.php:264
msgid "Update Answer"
msgstr "Aggiorna risposta"
#: views/modal/question_answer_form.php:254
msgid "The answers that students enter should match with this text. Write in <strong>small caps</strong>"
msgstr "Le risposte immesse dagli studenti devono corrispondere a questo testo. Scrivi in <strong>maiuscoletto</strong>"
#: views/modal/question_answer_form.php:248
msgid "Answer input value"
msgstr "Valore di immissione della risposta"
#: views/modal/question_answer_form.php:222
msgid "Image matched text"
msgstr "Testo corrispondente all'immagine"
#: views/modal/question_answer_form.php:135
#: views/modal/question_answer_form.php:158
msgid "Matched Answer title"
msgstr "Titolo della risposta corrispondente"
#: views/modal/question_answer_form.php:111
msgid "Correct Answer(s)"
msgstr "Risposte corrette"
#: views/modal/question_answer_form.php:89
#: views/modal/question_answer_form.php:200
msgid "Text & Image both"
msgstr "Testo e immagine insieme"
#: views/modal/question_answer_form.php:83
#: views/modal/question_answer_form.php:194
msgid "Only Image"
msgstr "Solo immagine"
#: views/modal/question_answer_form.php:77
#: views/modal/question_answer_form.php:188
msgid "Only text"
msgstr "Solo testo"
#: views/modal/question_answer_form.php:71
#: views/modal/question_answer_form.php:182
msgid "Display format for options"
msgstr "Formato di visualizzazione per le opzioni"
#: views/modal/question_answer_form.php:47
#: views/modal/question_answer_form.php:126
#: views/modal/question_answer_form.php:149
msgid "Answer title"
msgstr "Titolo della risposta"
#: views/metabox/course/field-types/groups/select.php:5
#: views/metabox/course/field-types/select.php:4
#: views/options/field-types/radio.php:10
#: views/options/field-types/select.php:19
msgid "Select Option"
msgstr "Seleziona opzione"
#: views/options/withdraw/withdraw_admin_options_generator.php:43
msgid "Enable "
msgstr "Abilita "
#: views/options/withdraw/withdraw_admin_options_generator.php:38
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Abilita/Disabilita"
#: views/options/options_generator.php:88
msgid "Save Settings"
msgstr "Salva le impostazioni"
#: views/options/options_generator.php:2
msgid "Tutor Settings"
msgstr "Impostazioni tutor"
#: views/pages/withdraw_requests.php:84
msgid "Request By"
msgstr "Richiesto da"
#: classes/Options_V2.php:712
msgid "Select a monetization option to generate revenue by selling courses. Supports: WooCommerce, Easy Digital Downloads, Paid Memberships Pro"
msgstr "Seleziona un'opzione di monetizzazione per generare entrate vendendo corsi. Supporta: WooCommerce, Easy Digital Downloads, Paid Memberships Pro"
#: classes/Options_V2.php:708
msgid "Disable Monetization"
msgstr "Disabilita monetizzazione"
#: classes/Options_V2.php:689
msgid "Monetization"
msgstr "Monetizzazione"
#: classes/Options_V2.php:1308
msgid "Text Color"
msgstr "Colore del testo"
#: classes/Options_V2.php:1299
msgid "Primary Hover Color"
msgstr "Colore principale al passaggio del mouse"
#: classes/Options_V2.php:1290
msgid "Primary Color"
msgstr "Colore principale"
#: classes/Options_V2.php:815
msgid "Instructors should earn equal or above this amount to make a withdraw request."
msgstr "I docenti devono guadagnare una somma uguale o superiore a questo importo per effettuare una richiesta di prelievo."
#: classes/Options_V2.php:813
msgid "Minimum Withdrawal Amount"
msgstr "Importo minimo per il prelievo"
#: classes/Options_V2.php:758
msgid "Define the number of statements to show."
msgstr "Definisci il numero di istruzioni da visualizzare."
#: classes/Options_V2.php:755
msgid "Show Statement Per Page"
msgstr "Mostra movimenti per pagina"
#: classes/Options_V2.php:794
msgid "Fixed"
msgstr "Fisso"
#: classes/Options_V2.php:793
msgid "Percent"
msgstr "Percentuale"
#: classes/Options_V2.php:773
msgid "Fees are charged from the entire sales amount. The remaining amount will be divided among admin and instructors."
msgstr "Le commissioni vengono addebitate sull'intero importo delle vendite. L'importo rimanente verrà diviso tra amministratore e docenti."
#: classes/Options_V2.php:1407
msgid "Choose the page for student registration."
msgstr "Scegli la pagina di registrazione dello studente."
#: classes/Options_V2.php:1404 classes/Utils.php:7365
msgid "Student Registration Page"
msgstr "Pagina di registrazione dello studente"
#: classes/Options_V2.php:487
msgid "Become an Instructor Button"
msgstr "Pulsante diventa un docente"
#: classes/Options_V2.php:1396 classes/Utils.php:7364
msgid "Instructor Registration Page"
msgstr "Pagina di registrazione del docente"
#: classes/Options_V2.php:460
msgid "Allow multiple instructors to upload their courses."
msgstr "Consenti a più docenti di caricare i loro corsi."
#: classes/Options_V2.php:659
msgid "When multiple attempts are allowed, select which method should be used to calculate a student's final grade for the quiz."
msgstr "Quando sono consentiti più tentativi per un quiz, seleziona quale metodo deve essere utilizzato per calcolare il voto finale dello studente."
#: classes/Options_V2.php:665
msgid "Last Attempt"
msgstr "Ultimo tentativo"
#: classes/Options_V2.php:664
msgid "First Attempt"
msgstr "Primo tentativo"
#: classes/Options_V2.php:663
msgid "Average Grade"
msgstr "Voto medio"
#: classes/Options_V2.php:662
msgid "Highest Grade"
msgstr "Voto più alto"
#: classes/Options_V2.php:632
msgid "Choose which action to follow when the quiz time expires."
msgstr "Scegli l'azione da seguire quando scade il tempo del quiz."
#: classes/Options_V2.php:630
msgid "Attempts must be submitted before time expires, otherwise they will not be counted"
msgstr "I tentativi devono essere inviati prima che scada il tempo, altrimenti non saranno conteggiati"
#: classes/Options_V2.php:628
msgid "The current quiz answers are submitted automatically."
msgstr "Le risposte al quiz corrente vengono inviate automaticamente."
#: classes/Options_V2.php:624
msgid "When time expires"
msgstr "Quando scade il tempo"
#: templates/single/quiz/top.php:64 views/modal/edit_quiz.php:88
msgid "Seconds"
msgstr "Secondi"
#: templates/single/quiz/top.php:65 views/modal/edit_quiz.php:89
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"
#: templates/single/quiz/top.php:66 views/modal/edit_quiz.php:90
msgid "Hours"
msgstr "Ore"
#: templates/single/quiz/top.php:67 views/modal/edit_quiz.php:91
msgid "Days"
msgstr "Giorni"
#: templates/single/quiz/top.php:68 views/modal/edit_quiz.php:92
msgid "Weeks"
msgstr "Settimane"
#: views/modal/edit_quiz.php:79
msgid "Time Limit"
msgstr "Limite di tempo"
#: classes/Options_V2.php:1420
msgid "Lesson Permalink Base"
msgstr "Base del permalink della Lezione"
#: classes/Options_V2.php:846
msgid "Design Settings"
msgstr "Impostazioni del design"
#: classes/Options_V2.php:879 classes/Tutor_Setup.php:429
msgid "Courses Per Page"
msgstr "Corsi per pagina"
#: classes/Options_V2.php:866
msgid "Define how many columns you want to use to display courses."
msgstr "Definisci il numero di colonne che vuoi utilizzare per visualizzare i corsi."
#: classes/Options_V2.php:858
msgid "Column Per Row"
msgstr "Colonne per riga"
#: classes/Options_V2.php:1391
msgid "This page will be used to list all the published courses."
msgstr "Questa pagina verrà utilizzata per elencare tutti i corsi pubblicati."
#: classes/Options_V2.php:1388
msgid "Course Archive Page"
msgstr "Pagina dell'archivio dei corsi"
#: views/qna/qna-single.php:56 views/qna/qna-single.php:58
#: views/qna/qna-table.php:117
msgid "Archive"
msgstr "Archivio"
#: classes/Options_V2.php:1374
msgid "Gutenberg Editor"
msgstr "Editor Gutenberg"
#: classes/Options_V2.php:465
msgid "Pagination"
msgstr "Paginazione"
#: classes/Options_V2.php:1335
msgid "Video Player"
msgstr "Lettore video"
#: classes/Options_V2.php:545
msgid "This will hide the header and the footer and enable spotlight (full screen) mode when students view lessons."
msgstr "In questo modo l'header e il footer verranno nascosti e si abiliterà la modalità in evidenza (schermo intero) quando gli studenti visualizzano le lezioni."
#: classes/Options_V2.php:542
msgid "Spotlight mode"
msgstr "Modalità in evidenza"
#: classes/Options_V2.php:1460
msgid "Delete all data during uninstallation"
msgstr "Elimina tutti i dati durante la disinstallazione"
#: classes/Options_V2.php:1457
msgid "Erase upon uninstallation"
msgstr "Elimina dopo la disinstallazione"
#: classes/Options_V2.php:514
msgid "Students must be logged in to view course"
msgstr "Gli studenti devono essere connessi per visualizzare il corso"
#: classes/Options_V2.php:511
msgid "Course Visibility"
msgstr "Visibilità del corso"
#: classes/Options_V2.php:430
msgid "This page will be used for student and instructor dashboard"
msgstr "Questa pagina verrà utilizzata per la bacheca di studenti e docenti"
#: classes/Options_V2.php:427 classes/Utils.php:7363
msgid "Dashboard Page"
msgstr "Pagina bacheca"
#: classes/Tutor_Setup.php:339
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimitato"
#: classes/Withdraw.php:210
msgid "Minimum withdrawal amount is %s %s %s "
msgstr "L'importo minimo per poter prelevare è %s %s %s "
#: classes/Withdraw.php:205
msgid "Please save withdraw method "
msgstr "Salva il metodo di prelievo "
#: classes/Withdraw.php:84
msgid "PayPal E-Mail Address"
msgstr "Indirizzo e-mail PayPal"
#: classes/Withdraw.php:73
msgid "We will send you an E-Check to this address directly."
msgstr "Ti invieremo un E-Check direttamente a questo indirizzo."
#: classes/Withdraw.php:72
msgid "Your Physical Address"
msgstr "Il tuo indirizzo fisico"
#: classes/Withdraw.php:67
msgid "E-Check"
msgstr "E-Check"
#: classes/Withdraw.php:60
msgid "BIC / SWIFT"
msgstr "BIC/SWIFT"
#: classes/Withdraw.php:56
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
#: classes/Withdraw.php:52
msgid "Bank Name"
msgstr "Nome della banca"
#: classes/Withdraw.php:48
msgid "Account Number"
msgstr "Numero di conto"
#: classes/Withdraw.php:44
msgid "Account Name"
msgstr "Nome account"
#: classes/Withdraw.php:39
msgid "Get your payment directly into your bank account"
msgstr "Ricevi il tuo pagamento direttamente sul tuo conto bancario"
#: classes/Withdraw.php:37
msgid "Bank Transfer"
msgstr "Bonifico bancario"
#: classes/Post_types.php:367
msgid "Preview course"
msgstr "Anteprima del corso"
#: classes/Post_types.php:361
msgid "View course"
msgstr "Visualizza il corso"
#: classes/Post_types.php:355
msgid "Course draft updated."
msgstr "Bozza del corso aggiornata."
#. translators: Publish box date format, see http://php.net/date
#: classes/Post_types.php:353
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j F Y @ H:i"
#: classes/Post_types.php:351
msgid "Course scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Corso programmato per: <strong>%1$s</strong>."
#: classes/Post_types.php:349
msgid "Course submitted."
msgstr "Corso inviato."
#: classes/Post_types.php:348
msgid "Course saved."
msgstr "Corso salvato."
#: classes/Post_types.php:347
msgid "Course published."
msgstr "Corso pubblicato."
#. translators: %s: date and time of the revision
#: classes/Post_types.php:346
msgid "Course restored to revision from %s"
msgstr "Corso ripristinato per la revisione da %s"
#: classes/Post_types.php:343
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizzato eliminato."
#: classes/Post_types.php:342
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizzato aggiornato."
#: classes/Post_types.php:341 classes/Post_types.php:344
msgid "Course updated."
msgstr "Corso aggiornato."
#: classes/Post_types.php:297
msgid "No Assignments found in Trash."
msgstr "Nessun compito trovato nel cestino."
#: classes/Post_types.php:296
msgid "No Assignments found."
msgstr "Nessun compito trovato."
#: classes/Post_types.php:295
msgid "Parent Assignments:"
msgstr "Compiti genitore:"
#: classes/Post_types.php:294
msgid "Search Assignments"
msgstr "Cerca compiti"
#: classes/Post_types.php:293
msgid "Assignments"
msgstr "Compiti"
#: classes/Post_types.php:292
msgid "View Assignment"
msgstr "Visualizza compito"
#: classes/Post_types.php:291
msgid "Edit Assignment"
msgstr "Modifica compito"
#: classes/Post_types.php:290
msgid "New Assignment"
msgstr "Nuovo compito"
#: classes/Post_types.php:289
msgid "Add New Assignment"
msgstr "Aggiungi nuovo compito"
#: classes/Post_types.php:287
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Assignment"
msgstr "Compito"
#: classes/Post_types.php:286
msgctxt "admin menu"
msgid "Assignments"
msgstr "Compiti"
#: classes/Post_types.php:285
msgctxt "post type singular name"
msgid "Assignment"
msgstr "Compito"
#: classes/Post_types.php:284
msgctxt "post type general name"
msgid "Assignments"
msgstr "Compiti"
#: classes/Post_types.php:232
msgid "No quizzes found in Trash."
msgstr "Nessun quiz trovato nel cestino."
#: classes/Post_types.php:231
msgid "No quizzes found."
msgstr "Nessun quiz trovato."
#: classes/Post_types.php:230
msgid "Parent Quizzes:"
msgstr "Quiz genitore:"
#: classes/Post_types.php:229
msgid "Search Quizzes"
msgstr "Cerca quiz"
#: classes/Post_types.php:228
msgid "Quizzes"
msgstr "Quiz"
#: classes/Post_types.php:227
msgid "View Quiz"
msgstr "Visualizza quiz"
#: classes/Post_types.php:226
msgid "Edit Quiz"
msgstr "Modifica quiz"
#: classes/Post_types.php:225
msgid "New Quiz"
msgstr "Nuovo quiz"
#: classes/Post_types.php:224
msgid "Add New Quiz"
msgstr "Aggiungi nuovo quiz"
#: classes/Post_types.php:222
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Quiz"
msgstr "Quiz"
#: classes/Post_types.php:221
msgctxt "admin menu"
msgid "Quizzes"
msgstr "Quiz"
#: classes/Post_types.php:220
msgctxt "post type singular name"
msgid "Quiz"
msgstr "Quiz"
#: classes/Post_types.php:219
msgctxt "post type general name"
msgid "Quizzes"
msgstr "Quiz"
#: classes/Post_types.php:182
msgid "No lessons found in Trash."
msgstr "Nessuna lezione trovata nel cestino."
#: classes/Post_types.php:181
msgid "No lessons found."
msgstr "Nessuna lezione trovata."
#: classes/Post_types.php:180
msgid "Parent Lessons:"
msgstr "Lezioni genitore:"
#: classes/Post_types.php:179
msgid "Search Lessons"
msgstr "Cerca lezioni"
#: classes/Post_types.php:177
msgid "View Lesson"
msgstr "Visualizza lezione"
#: classes/Post_types.php:176
msgid "Edit Lesson"
msgstr "Modifica lezione"
#: classes/Post_types.php:175
msgid "New Lesson"
msgstr "Nuova lezione"
#: classes/Post_types.php:174
msgid "Add New Lesson"
msgstr "Aggiungi nuova lezione"
#: classes/Post_types.php:172
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Lesson"
msgstr "Lezione"
#: classes/Post_types.php:171
msgctxt "admin menu"
msgid "Lessons"
msgstr "Lezioni"
#: classes/Post_types.php:170
msgctxt "post type singular name"
msgid "Lesson"
msgstr "Lezione"
#: classes/Post_types.php:169
msgctxt "post type general name"
msgid "Lessons"
msgstr "Lezioni"
#: classes/Post_types.php:146
msgid "No Tags found."
msgstr "Nessun tag trovato."
#: classes/Post_types.php:145
msgid "Choose from the most used Tags"
msgstr "Scegli tra i tag più utilizzati"
#: classes/Post_types.php:144
msgid "Add or remove Tags"
msgstr "Aggiungi o rimuovi tag"
#: classes/Post_types.php:143
msgid "Separate Tags with commas"
msgstr "Separa i tag con le virgole"
#: classes/Post_types.php:142
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nome nuovo tag"
#: classes/Post_types.php:141
msgid "Add New Tag"
msgstr "Aggiungi nuovo tag"
#: classes/Post_types.php:140
msgid "Update Tag"
msgstr "Aggiorna tag"
#: classes/Post_types.php:139
msgid "Edit Tag"
msgstr "Modifica tag"
#: classes/Post_types.php:136
msgid "All Tags"
msgstr "Tutti i tag"
#: classes/Post_types.php:135
msgid "Popular Tags"
msgstr "Tag popolari"
#: classes/Post_types.php:134
msgid "Search Tags"
msgstr "Cerca tag"
#: classes/Post_types.php:133
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: classes/Post_types.php:132
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
#: classes/Post_types.php:115
msgid "Course Categories"
msgstr "Categorie di corsi"
#: classes/Post_types.php:114
msgid "No categories found."
msgstr "Nessuna categoria trovata."
#: classes/Post_types.php:113
msgid "Choose from the most used categories"
msgstr "Scegli tra le categorie più utilizzate"
#: classes/Post_types.php:112
msgid "Add or remove categories"
msgstr "Aggiungi o rimuovi categorie"
#: classes/Post_types.php:111
msgid "Separate categories with commas"
msgstr "Separa le categorie con le virgole"
#: classes/Post_types.php:110
msgid "New Category Name"
msgstr "Nome nuova categoria"
#: classes/Post_types.php:109
msgid "Add New Category"
msgstr "Aggiungi nuova categoria"
#: classes/Post_types.php:108
msgid "Update Category"
msgstr "Aggiorna categoria"
#: classes/Post_types.php:107
msgid "Edit Category"
msgstr "Modifica categoria"
#: classes/Post_types.php:104
msgid "All Categories"
msgstr "Tutte le categorie"
#: classes/Post_types.php:103
msgid "Popular Categories"
msgstr "Categorie popolari"
#: classes/Post_types.php:102
msgid "Search Categories"
msgstr "Cerca categorie"
#: classes/Post_types.php:101
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: classes/Post_types.php:100
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Course Categories"
msgstr "Categorie corso"
#: classes/Post_types.php:65 classes/Post_types.php:187
#: classes/Post_types.php:237 classes/Post_types.php:270
#: classes/Post_types.php:302 classes/Post_types.php:396
msgid "Description."
msgstr "Descrizione."
#: classes/Post_types.php:60
msgid "No courses found in Trash."
msgstr "Nessun corso trovato nel cestino."
#: classes/Post_types.php:59
msgid "No courses found."
msgstr "Nessun corso trovato."
#: classes/Post_types.php:58
msgid "Parent Courses:"
msgstr "Corsi genitore:"
#: classes/Post_types.php:57
msgid "Search Courses"
msgstr "Cerca corsi"
#: classes/Post_types.php:54
msgid "Edit Course"
msgstr "Modifica corso"
#: classes/Dashboard.php:54 classes/Post_types.php:53
msgid "New Course"
msgstr "Nuovo corso"
#: classes/Post_types.php:52
msgid "Add New Course"
msgstr "Aggiungi nuovo corso"
#: views/pages/course-list.php:47 views/pages/instructors.php:66
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"
#: classes/Post_types.php:50
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Course"
msgstr "Corso"
#: classes/Post_types.php:49
msgctxt "admin menu"
msgid "Courses"
msgstr "Corsi"
#: classes/Post_types.php:48
msgctxt "post type singular name"
msgid "Course"
msgstr "Corso"
#: classes/Post_types.php:47
msgctxt "post type general name"
msgid "Courses"
msgstr "Corsi"
#: classes/Course.php:889 classes/Course_Settings_Tabs.php:40
#: classes/Options_V2.php:1026 classes/Options_V2.php:1034
#: classes/Options_V2.php:1042 classes/Options_V2.php:1058
#: classes/Options_V2.php:1066 classes/Options_V2.php:1074
#: classes/Options_V2.php:1082 classes/Options_V2.php:1090
#: classes/Options_V2.php:1098 classes/Options_V2.php:1106
#: classes/Options_V2.php:1114 classes/Options_V2.php:1130
#: classes/Options_V2.php:1138 classes/User.php:168
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
#: classes/Course_Settings_Tabs.php:39
msgid "Maximum Students"
msgstr "Massimo studenti"
#: classes/Course_Settings_Tabs.php:33 classes/Options_V2.php:415
#: classes/Tutor_Setup.php:377
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni generali"
#: classes/Course_Settings_Tabs.php:26 classes/Course_Settings_Tabs.php:101
#: classes/Options_V2.php:499 classes/Tutor_Setup.php:410
#: views/metabox/course/settings-tabs.php:13
msgid "Course Settings"
msgstr "Impostazioni del corso"
#: classes/TutorEDD.php:100
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Easy Digital Downloads"
#: classes/TutorEDD.php:79
msgid "This will enable sell your product via EDD"
msgstr "Ciò consentirà di vendere il tuo prodotto tramite EDD"
#: classes/TutorEDD.php:78
msgid "Enable EDD"
msgstr "Abilita EDD"
#: classes/TutorEDD.php:74
msgid "Tutor Course Attachments Settings"
msgstr "Impostazioni degli allegati del corso di Tutor"
#: classes/TutorEDD.php:69
msgid "EDD"
msgstr "EDD"
#: classes/TutorEDD.php:54
msgid "This notice will disappear after activating <strong>EDD</strong>"
msgstr "Questo avviso scomparirà dopo l'attivazione di <strong>EDD</strong>"
#: classes/TutorEDD.php:52
msgid " Seems like you don’t have <strong>Easy Digital Downloads</strong> plugin installed on your site. In order to use this functionality, you need to have the <strong>Easy Digital Downloads</strong> plugin installed. Get back on this page after installing the plugin and enable the following feature to start selling courses with Tutor."
msgstr " Sembra che tu non abbia il plugin <strong>Easy Digital Downloads</strong> installato sul tuo sito. Per poter utilizzare questa funzionalità, devi avere il plugin <strong>Easy Digital Downloads</strong> installato. Torna su questa pagina dopo aver installato il plugin e abilita la seguente funzione per iniziare a vendere corsi con Tutor."
#: classes/Instructor.php:252
msgid "Instructor has been added successfully"
msgstr "Il docente è stato aggiunto con successo"
#: classes/Instructor.php:194
msgid "Phone Number field is required"
msgstr "Il campo numero di telefono è obbligatorio"
#: classes/Instructor.php:163
msgid "Already applied for instructor"
msgstr "Hai già fatto domanda come docente"
#: classes/Admin.php:499
msgid "If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr "Se ti piace %1$s lascia una valutazione %2$s. Ti ringraziamo anticipatamente!"
#: classes/Admin.php:477
msgid "<strong style=\"color: #03bd24\">Get Support</strong>"
msgstr "<strong style=\"color: #03bd24\">Ottieni supporto</strong>"
#: classes/Admin.php:472
msgid "<strong style=\"color: #03bd24\">Documentation</strong>"
msgstr "<strong style=\"color: #03bd24\">Documentazione</strong>"
#: classes/Admin.php:449
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Aggiorna a Pro"
#: classes/Admin.php:116
msgid "<span class=\"dashicons dashicons-awards tutor-get-pro-text\"></span> Get Pro"
msgstr "<span class=\"dashicons dashicons-awards tutor-get-pro-text\"></span> Ottieni Pro"
#: classes/Admin.php:116
msgid "Get Pro"
msgstr "Ottieni Pro"
#: classes/Admin.php:107 views/pages/tutor-pro-addons.php:48
msgid "Add-ons"
msgstr "Add-on"
#: classes/Admin.php:104
msgid "Withdraw Requests"
msgstr "Richieste di prelievo"
#: classes/Admin.php:99
msgid "Q & A "
msgstr "Q & A "
#: classes/Admin.php:99
msgid "Q & A"
msgstr "Q & A"
#: classes/Admin.php:59
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: classes/Utils.php:7326
msgid "Not Taken"
msgstr "Non preso"
#: classes/Utils.php:7324
msgid "In Progress"
msgstr "In corso"
#: classes/Utils.php:7320 classes/Utils.php:8678
#: templates/dashboard/purchase_history.php:112
msgid "Completed"
msgstr "Completato"
#: classes/Utils.php:5577
msgid "Expert"
msgstr "Esperto"
#: classes/Utils.php:5576
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermedio"
#: classes/Utils.php:5575
msgid "Beginner"
msgstr "Principiante"
#: classes/Utils.php:5574
msgid "All Levels"
msgstr "Tutti i livelli"
#: classes/Utils.php:4612
msgid "Ordering"
msgstr "Ordinamento"
#: classes/Utils.php:4607
msgid "Image Answering"
msgstr "Risposta a immagini"
#: classes/Utils.php:4602
msgid "Image Matching"
msgstr "Abbinamento immagini"
#: classes/Utils.php:4597
msgid "Matching"
msgstr "Abbinamenti"
#: classes/Utils.php:4592
msgid "Short Answer"
msgstr "Risposta breve"
#: classes/Utils.php:4587
msgid "Fill In The Blanks"
msgstr "Compila gli spazi vuoti"
#: classes/Utils.php:4577
msgid "Multiple Choice"
msgstr "Scelta multipla"
#: classes/Utils.php:4572
msgid "Single Choice"
msgstr "Scelta singola"
#: classes/Utils.php:4567
msgid "True/False"
msgstr "Vero/Falso"
#: classes/Instructors_List.php:238 classes/Utils.php:2739
#: classes/Utils.php:8694 views/pages/instructors.php:93
msgid "Blocked"
msgstr "Bloccato"
#: classes/Instructors_List.php:235 classes/Utils.php:2738
#: classes/Utils.php:8670 classes/Withdraw_Requests_List.php:53
#: views/pages/instructors.php:92
msgid "Approved"
msgstr "Approvato"
#: classes/Backend_Page_Trait.php:101 classes/Course_List.php:137
#: classes/Instructors_List.php:85 classes/Instructors_List.php:232
#: classes/Quiz_Attempts_List.php:190 classes/Utils.php:2737
#: classes/Utils.php:8650 classes/Withdraw_Requests_List.php:59
#: templates/dashboard/dashboard.php:143 templates/dashboard/my-courses.php:52
#: templates/dashboard/purchase_history.php:132
#: templates/single/assignment/content.php:425
#: templates/single/course/reviews-loop.php:25 views/pages/course-list.php:128
#: views/pages/instructors.php:91 views/quiz/attempt-details.php:249
#: views/quiz/attempt-details.php:624 views/quiz/attempt-table.php:136
msgid "Pending"
msgstr "In attesa"
#: classes/Utils.php:2605
msgid "Logout"
msgstr "Esci"
#: classes/Admin.php:101 classes/Quiz_Attempts_List.php:39
#: classes/Utils.php:9188 templates/dashboard.php:57
#: templates/dashboard/quiz-attempts.php:30
msgid "Quiz Attempts"
msgstr "Tentativi di quiz"
#: classes/Utils.php:8903 classes/Utils.php:9222
#: templates/dashboard/reviews.php:29
#: templates/dashboard/reviews/given-reviews.php:29
msgid "Reviews"
msgstr "Recensioni"
#: classes/Utils.php:9168
msgid "Create Course"
msgstr "Crea corso"
#: classes/Utils.php:2245 templates/public-profile.php:128
msgid "Course Enrolled"
msgstr "Iscritto al Corso"
#: classes/Course_Settings_Tabs.php:73 classes/Options_V2.php:1018
#: classes/Utils.php:8907 templates/dashboard.php:57
msgid "Q&A"
msgstr "Q&A"
#: templates/single/lesson/content.php:92
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"
#: classes/Quiz.php:1031 views/modal/question_answer_form.php:36
msgid "False"
msgstr "Falso"
#: classes/Quiz.php:1024 views/modal/question_answer_form.php:32
msgid "True"
msgstr "Vero"
#: classes/Quiz.php:571
msgid "Quiz has been timeout already"
msgstr "Il quiz è già scaduto"
#: classes/Instructors_List.php:325 views/pages/instructors.php:155
msgid "Total Course"
msgstr "Totale corsi"
#: classes/Instructors_List.php:323 views/pages/instructors.php:107
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: classes/Tutor.php:584
msgid "Instructor Registration"
msgstr "Registrazione docente"
#: classes/Tutor.php:575
msgid "Student Registration"
msgstr "Registrazione studente"
#: classes/Addons.php:91
msgid "Tutor Report"
msgstr "Riepilogo Tutor"
#: classes/Addons.php:87
msgid "Tutor Prerequisites"
msgstr "Prerequisiti corso"
#: classes/Addons.php:83
msgid "Tutor Multi Instructors"
msgstr "Tutor Multi Instructors"
#: classes/Addons.php:79
msgid "Tutor E-Mail"
msgstr "Tutor E-Mail"
#: classes/Addons.php:75
msgid "Tutor Course Preview"
msgstr "Tutor Course Preview"
#: classes/Addons.php:71
msgid "Tutor Course Attachments"
msgstr "Allegati del corso"
#: classes/Addons.php:67
msgid "Tutor Certificate"
msgstr "Tutor Certificate"
#: classes/Addons.php:63
msgid "Tutor Assignments"
msgstr "Tutor Assignments"
#: classes/Addons.php:55
msgid "Paid Memberships Pro"
msgstr "Paid Memberships Pro"
#: classes/Addons.php:51
msgid "WooCommerce Subscriptions"
msgstr "Abbonamento WooCommerce"
#: classes/Addons.php:43
msgid "Content Drip"
msgstr "Content Drip"
#: classes/Addons.php:39
msgid "Gradebook"
msgstr "Gradebook"
#: classes/Course.php:603
msgid "Please Sign In first"
msgstr "Prima accedi"
#: classes/Course.php:515 classes/Post_types.php:178
msgid "Lessons"
msgstr "Lezioni"
#: classes/Admin.php:97 classes/Announcements.php:43
#: classes/Options_V2.php:1129 classes/Utils.php:8912 classes/Utils.php:9178
#: views/fragments/announcement-list.php:201
msgid "Announcements"
msgstr "Annunci"
#: classes/Admin.php:94
msgid "Instructors"
msgstr "Docenti"
#: classes/Course.php:234 classes/Course.php:285 classes/Options_V2.php:671
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: classes/Course.php:232 classes/Course.php:291
msgid "Additional Data"
msgstr "Dati aggiuntivi"
#: classes/Course.php:230 classes/Course.php:288
msgid "Course Builder"
msgstr "Course Builder"
#: classes/Taxonomies.php:193
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
#: classes/Taxonomies.php:56 classes/Taxonomies.php:135
msgid "Use image"
msgstr "Usa immagine"
#: classes/Taxonomies.php:54 classes/Taxonomies.php:133
msgid "Choose an image"
msgstr "Scegli un'immagine"
#: classes/Taxonomies.php:30 classes/Taxonomies.php:109
msgid "Remove image"
msgstr "Rimuovi immagine"
#: classes/Taxonomies.php:29 classes/Taxonomies.php:108
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Carica/Aggiungi immagine"
#: classes/Taxonomies.php:25 classes/Taxonomies.php:101
#: classes/Taxonomies.php:213
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: classes/Student.php:261
msgid "New password and confirm password does not matched"
msgstr "La nuova password e la conferma della password non corrispondono"
#: classes/Student.php:258
msgid "Confirm Password Required"
msgstr "Conferma della password obbligatoria"
#: classes/Student.php:255
msgid "New Password Required"
msgstr "Nuova password obbligatoria"
#: classes/Student.php:252
msgid "Incorrect Previous Password"
msgstr "Password precedente errata"
#: classes/Instructor.php:94 classes/Instructor.php:208 classes/Student.php:84
msgid "Valid E-Mail is required"
msgstr "È necessaria un'e-mail valida"
#: classes/Instructor.php:72 classes/Student.php:61
msgid "Password Confirmation field is required"
msgstr "Il campo di conferma password è obbligatorio"
#: classes/Instructor.php:71 classes/Instructor.php:195 classes/Student.php:60
msgid "Password field is required"
msgstr "Il campo password è obbligatorio"
#: classes/Instructor.php:70 classes/Instructor.php:193 classes/Student.php:59
msgid "User Name field is required"
msgstr "Il campo nome utente è obbligatorio"
#: classes/Instructor.php:69 classes/Instructor.php:192 classes/Student.php:58
msgid "E-Mail field is required"
msgstr "Il campo e-mail è obbligatorio"
#: classes/Instructor.php:68 classes/Instructor.php:191 classes/Student.php:57
msgid "Last name field is required"
msgstr "Il campo cognome è obbligatorio"
#: classes/Instructor.php:67 classes/Instructor.php:190 classes/Student.php:56
msgid "First name field is required"
msgstr "Il campo nome è obbligatorio"
#: templates/dashboard/question-answer/answers.php:12
#: views/modal/question_answer_list.php:26 views/pages/answer.php:9
msgid "Answer"
msgstr "Risposta"
#: classes/Course_Settings_Tabs.php:32 classes/Options_V2.php:413
#: classes/TutorEDD.php:73 classes/Tutor_Setup.php:493
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: classes/WooCommerce.php:367
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: classes/TutorEDD.php:106 classes/WooCommerce.php:224
msgid "Add Product"
msgstr "Aggiungi prodotto"
#: classes/WooCommerce.php:204
msgid "This checkmark ensure that you will sell a specif course via this product."
msgstr "Questo segno di spunta assicura che venderai un corso specifico tramite questo prodotto."
#: classes/WooCommerce.php:203
msgid "For Tutor"
msgstr "Per Tutor"
#: classes/Admin.php:292 templates/permission-denied.php:32
#: templates/single/lesson/required-enroll.php:5
msgid "Permission Denied"
msgstr "Permesso negato"
#: classes/Instructor.php:171 classes/Template.php:253
msgid "Permission denied"
msgstr "Permesso negato"
#: classes/Ajax.php:278
msgid "Course added to wish list"
msgstr "Corso aggiunto alla lista dei desideri"
#: classes/Ajax.php:270
msgid "Course removed from wish list"
msgstr "Corso rimosso dalla lista dei desideri"
#: classes/Course_Widget.php:178
msgid "Total results you like to show"
msgstr "Risultati totali che ti piacerebbe mostrare"
#: classes/Course_Widget.php:175
msgid "Count:"
msgstr "Conteggio:"
#: classes/Course_Widget.php:165
msgid "Order"
msgstr "Ordina"
#: classes/Course_Widget.php:150
msgid "OrderBy"
msgstr "Ordina per"
#: classes/Course_Widget.php:144
msgid "Place comma (,) separated category ids"
msgstr "Inserisci gli ID di categoria separati da virgola (,)"
#: classes/Course_Widget.php:134
msgid "Place comma (,) separated courses ids which you like to exclude from the query"
msgstr "Inserisci gli ID dei corsi che desideri escludere dalla query separati da virgole (,)"
#: classes/Course_Widget.php:131
msgid "Exclude IDS:"
msgstr "Escludi ID:"
#: classes/Course_Widget.php:126
msgid "Place single course id or comma (,) separated course ids"
msgstr "Inserisci un singolo ID di corso o separa più id con una virgola (,)"
#: classes/Course_Widget.php:105
msgid "New title"
msgstr "Nuovo titolo"
#: classes/Course_Widget.php:24
msgid "Display courses wherever widget support is available."
msgstr "Visualizza i corsi ovunque sia disponibile il supporto per i widget."
#: classes/Course_Widget.php:23
msgid "Tutor Course"
msgstr "Corso di Tutor"
#: classes/Tutor_List_Table.php:1172
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
#: classes/Tutor_List_Table.php:950
msgid "Last page"
msgstr "Ultima pagina"
#: classes/Tutor_List_Table.php:939
msgid "Next page"
msgstr "Pagina successiva"
#: classes/Tutor_List_Table.php:931
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s di %2$s"
#: classes/Tutor_List_Table.php:921 classes/Tutor_List_Table.php:925
msgid "Current Page"
msgstr "Pagina corrente"
#: classes/Tutor_List_Table.php:914
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina precedente"
#: classes/Tutor_List_Table.php:903
msgid "First page"
msgstr "Prima pagina"
#: classes/Tutor_List_Table.php:866 classes/Tutor_List_Table.php:1536
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s elemento"
msgstr[1] "%s elementi"
#: classes/Tutor_List_Table.php:790
msgid "No pending comments"
msgstr "Nessun commento in attesa"
#: classes/Tutor_List_Table.php:767
msgid "No approved comments"
msgstr "Nessun commento approvato"
#: classes/Tutor_List_Table.php:745 classes/Tutor_List_Table.php:767
#: classes/Tutor_List_Table.php:790
msgid "No comments"
msgstr "Nessun commento"
#: classes/Tutor_List_Table.php:739
msgid "%s pending comment"
msgid_plural "%s pending comments"
msgstr[0] "%s commento in attesa"
msgstr[1] "%s commenti in attesa"
#: classes/Tutor_List_Table.php:738
msgid "%s approved comment"
msgid_plural "%s approved comments"
msgstr[0] "%s commento approvato"
msgstr[1] "%s commenti approvati"
#: classes/Tutor_List_Table.php:737
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s commento"
msgstr[1] "%s commenti"
#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: classes/Tutor_List_Table.php:686
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"
#: classes/Tutor_List_Table.php:671
msgid "All dates"
msgstr "Tutte le date"
#: classes/Tutor_List_Table.php:669
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtra per data"
#: classes/Tutor_List_Table.php:600 classes/Tutor_List_Table.php:1512
msgid "Show more details"
msgstr "Mostra maggiori dettagli"
#: classes/Tutor_List_Table.php:548 views/elements/filters.php:19
#: views/elements/search-filter.php:16 views/elements/search-filter.php:36
#: views/options/template/import_export.php:81
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: classes/Tutor_List_Table.php:538
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Azioni di gruppo"
#: classes/Tutor_List_Table.php:536
msgid "Select bulk action"
msgstr "Seleziona l'azione di gruppo"
#: classes/Tutor_List_Table.php:339
msgid "No items found."
msgstr "Nessun elemento trovato."
#: classes/Tutor_List_Table.php:174
msgid "Excerpt View"
msgstr "Visualizza il riassunto"
#: classes/Tutor_List_Table.php:173
msgid "List View"
msgstr "Vista elenco"
#: classes/Course.php:654 classes/Lesson.php:345
msgid "Please Sign-In"
msgstr "Accedi"
#: classes/Lesson.php:164
msgid "Draft Lesson"
msgstr "Bozza della lezione"
#: classes/Lesson.php:94
msgid "Lesson Video"
msgstr "Video della lezione"
#: classes/Lesson.php:92 templates/dashboard/announcements/create.php:19
#: templates/dashboard/announcements/update.php:20
#: views/fragments/announcement-list.php:31 views/metabox/lesson-metabox.php:3
msgid "Select Course"
msgstr "Seleziona corso"
#: includes/tutor-general-functions.php:108
msgid "Select a category"
msgstr "Seleziona una categoria"
#: includes/tutor-general-functions.php:107
msgid "Search Course Category. ex. Design, Development, Business"
msgstr "Ricerca per categoria di corso. es. Design, Sviluppo, Business"
#: templates/single/lesson/sidebar_question_and_answer.php:47
msgid "No questions yet"
msgstr "Non ci sono ancora domande"
#: classes/Post_types.php:55 templates/single/lesson/required-enroll.php:10
#: views/pages/course-list.php:315
msgid "View Course"
msgstr "Visualizza corso"
#: templates/single/lesson/required-enroll.php:7
msgid "Course name : %s"
msgstr "Nome corso: %s"
#: views/metabox/course-additional-data.php:27
msgid "What Will I Learn?"
msgstr "Che cosa imparerò?"
#: templates/single/course/add-to-cart-woocommerce.php:55
msgid "Please make sure that your product exists and valid for this course"
msgstr "Assicurati che il tuo prodotto esista e sia valido per questo corso"
#: templates/single/course/reviews.php:170
msgid "Submit Review"
msgstr "Invia recensione"
#: templates/single/course/reviews.php:122
msgid "Write a review"
msgstr "Scrivi una recensione"
#: templates/single/course/reviews.php:122
msgid "Edit review"
msgstr "Modifica recensione"
#: templates/single/course/continue-lesson.php:43
msgid "Continue to lesson"
msgstr "Continua la lezione"
#: templates/single/course/material-includes.php:27
msgid "Material Includes"
msgstr "Materiale incluso"
#: templates/single/course/q_and_a_turned_off.php:18
msgid "This feature has been disabled by the administrator"
msgstr "Questa funzione è stata disabilitata dall'amministratore"
#: templates/single/course/add-to-cart-edd.php:15
msgid "Please make sure that your EDD product exists and valid for this course"
msgstr "Assicurati che il tuo prodotto EDD esista e sia valido per questo corso"
#: classes/Options_V2.php:1113
#: templates/single/course/course-requirements.php:28
msgid "Requirements"
msgstr "Requisiti"
#: views/metabox/course-additional-data.php:70
msgid "Course Tag"
msgstr "Tag del corso"
#: templates/single/quiz/parts/image-answer.php:15
msgid "Write your answer here"
msgstr "Scrivi qui la tua risposta"
#: views/modal/question_answer_form.php:98
msgid "Question Title"
msgstr "Titolo domanda"
#: views/qna/qna-new.php:33
msgid "Ask a New Question"
msgstr "Inserisci una nuova domanda"
#: templates/single/course/course-content.php:33
msgid "About Course"
msgstr "Informazioni sul corso"
#: views/options/template/import_export.php:22
msgid "Last Update"
msgstr "Ultimo aggiornamento"
#: classes/Options_V2.php:1057 templates/single/course/course-entry-box.php:19
#: templates/single/course/course-entry-box.php:20
msgid "Total Enrolled"
msgstr "Totale iscritti"
#: classes/Admin.php:87 views/pages/course-list.php:162
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
#: views/course-share.php:15
msgid "Share"
msgstr "Condividi"
#: classes/Backend_Page_Trait.php:49 templates/dashboard/dashboard.php:302
#: templates/loop/enrolled-course-progress.php:21
#: templates/single-content-loader.php:78
#: templates/single/course/course-entry-box.php:75
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
#: templates/single/course/course-entry-box.php:205
msgid "Enroll now"
msgstr "Iscriviti ora"
#: classes/Options_V2.php:1121
msgid "Target Audience"
msgstr "Destinatari"
#: templates/single/course/course-entry-box.php:129
msgid "Complete Course"
msgstr "Completa Corso"
#: classes/Admin.php:89 classes/Post_types.php:147
#: templates/single/course/tags.php:20
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
#: templates/single/quiz/no_course_belongs.php:10
msgid "It seems there is no course belongs with this quiz, you can not attempt on this quiz without a course belongs, please notify to your instructor to fix this issue."
msgstr "Sembra che non ci sia alcun corso collegato a questo quiz, non puoi tentare questo test senza che sia collegato ad un corso, avvisa il tuo docente perché risolva questo problema."
#: templates/single/quiz/no_course_belongs.php:9
msgid "No course found for this quiz"
msgstr "Nessun corso trovato per questo quiz"
#: templates/single/quiz/previous-attempts.php:46
#: templates/single/quiz/top.php:111
msgid "Start Quiz"
msgstr "Inizia il quiz"
#: classes/Tutor_Setup.php:497 templates/single/quiz/body.php:63
msgid "Finish"
msgstr "Termina"
#: templates/single/quiz/parts/question.php:139
#: templates/single/quiz/parts/question.php:157
msgid "Submit Quiz"
msgstr "Invia quiz"
#: templates/single/quiz/parts/question.php:71
msgid "Marks : "
msgstr "Punteggi: "
#: templates/single/quiz/parts/meta.php:59
msgid "Time remaining: "
msgstr "Tempo residuo: "
#: templates/single/quiz/top.php:92
msgid "Passing Grade"
msgstr "Sufficienza (%)"
#: templates/single/quiz/parts/meta.php:33 views/modal/edit_quiz.php:144
msgid "Attempts Allowed"
msgstr "Tentativi permessi"
#: templates/single/assignment/content.php:573
msgid "Start Assignment Submit"
msgstr "Procedi con l'invio del compito"
#: templates/single/assignment/content.php:441
#: views/quiz/attempt-details.php:276
msgid "Instructor Note"
msgstr "Nota del docente"
#: templates/single/assignment/content.php:418
msgid "Failed"
msgstr "Bocciato"
#: templates/single/assignment/content.php:414
msgid "Passed"
msgstr "Passato"
#: templates/single/assignment/content.php:322
msgid "Submit Assignment"
msgstr "Invia il compito"
#: templates/single/assignment/content.php:231
msgid "Assignment answer form"
msgstr "Modulo di risposta ai compiti"
#: templates/single/assignment/content.php:110
#: templates/single/quiz/parts/meta.php:29
msgid "No limit"
msgstr "Nessun limite"
#: templates/dashboard/instructor/registration.php:142
msgid "Register as instructor"
msgstr "Registrati come docente"
#: templates/dashboard/my-courses.php:126
msgid "Price:"
msgstr "Prezzo:"
#: classes/Options_V2.php:770
msgid "Deduct Fees"
msgstr "Deduci le commissioni"
#: templates/dashboard/purchase_history.php:81
msgid "Order ID"
msgstr "ID ordine"
#: classes/Course.php:517 templates/course-filter/filters.php:91
#: templates/dashboard/purchase_history.php:90 views/pages/course-list.php:168
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"
#: classes/Utils.php:8794
msgid "All Time"
msgstr "Dall'inizio"
#: classes/Tutor_Setup.php:445
msgid "Earning"
msgstr "Guadagno"
#: classes/Options_V2.php:1097 templates/single/assignment/content.php:166
#: templates/single/assignment/content.php:334
#: templates/single/assignment/content.php:542
#: views/modal/question_form.php:133
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: classes/Utils.php:8899
msgid "Course Info"
msgstr "Informazioni sul corso"
#: templates/dashboard/reviews/edit-review-form.php:19
#: templates/dashboard/reviews/given-reviews.php:124 views/modal/review.php:36
msgid "Update Review"
msgstr "Aggiorna la recensione"
#: templates/dashboard/reviews/edit-review-form.php:16
#: templates/dashboard/reviews/given-reviews.php:117
#: templates/single/course/reviews.php:166
msgid "write a review"
msgstr "scrivi una recensione"
#: templates/dashboard/assignments/review.php:157
msgid "Assignments submission not found or not completed"
msgstr "Consegna dei compiti non trovata o non completata"
#: templates/dashboard/assignments/review.php:149
msgid "Evaluate this submission"
msgstr "Valutare questa presentazione"
#: templates/dashboard/assignments/review.php:125
msgid "Evaluation"
msgstr "Valutazione"
#: templates/dashboard/assignments/review.php:88
msgid "Attach assignment file(s)"
msgstr "Allega il/i file/i del compito"
#: templates/dashboard/assignments/review.php:78
msgid "Assignment Description:"
msgstr "Descrizione compito:"
#: templates/dashboard/assignments.php:83
msgid "Total Submit"
msgstr "Invii totali"
#: templates/dashboard/assignments/review.php:57
#: templates/dashboard/assignments/submitted.php:73
#: templates/dashboard/question-answer.php:44
#: templates/dashboard/reviews.php:55 templates/public-profile.php:116
#: views/elements/search-filter.php:31 views/qna/contexts.php:7
#: views/quiz/header-context/frontend-dashboard-students-attempts.php:21
msgid "Student"
msgstr "Studente"
#: views/pages/course-list.php:241
msgid "Assignment:"
msgstr "Compito:"
#: templates/dashboard/logged-in.php:9
msgid "You are already logged in"
msgstr "Sei già connesso"
#: templates/dashboard/registration.php:140
msgid "Register"
msgstr "Registrati"
#: templates/dashboard/instructor/registration.php:112
#: templates/dashboard/registration.php:109
#: views/pages/add_new_instructor.php:114
msgid "Password Confirmation"
msgstr "Conferma password"
#: templates/dashboard/instructor/registration.php:109
#: templates/dashboard/registration.php:106
#: views/pages/add_new_instructor.php:108
msgid "Password confirmation"
msgstr "Conferma password"
#: classes/Instructors_List.php:324
#: templates/dashboard/instructor/registration.php:86
#: templates/dashboard/instructor/registration.php:89
#: templates/dashboard/registration.php:83
#: templates/dashboard/registration.php:86
#: views/pages/add_new_instructor.php:69 views/pages/add_new_instructor.php:75
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
#: templates/dashboard/instructor/registration.php:76
#: templates/dashboard/instructor/registration.php:79
#: templates/dashboard/registration.php:73
#: templates/dashboard/registration.php:76
#: templates/dashboard/settings/profile.php:134
#: views/pages/add_new_instructor.php:56 views/pages/add_new_instructor.php:62
msgid "User Name"
msgstr "Nome utente"
#: templates/dashboard/dashboard.php:343
msgid "Enrolled"
msgstr "Iscritto"
#: templates/dashboard/dashboard.php:340
#: templates/dashboard/purchase_history.php:84
msgid "Course Name"
msgstr "Nome del corso"
#: templates/dashboard/dashboard.php:224
msgid "Total Earnings"
msgstr "Totale guadagni"
#: templates/dashboard/dashboard.php:211 views/pages/instructors.php:115
msgid "Total Courses"
msgstr "Totale corsi"
#: templates/dashboard/dashboard.php:198
msgid "Total Students"
msgstr "Totale studenti"
#: templates/loop/course-price-edd.php:31
#: templates/loop/course-price-woocommerce.php:22
#: templates/loop/course-price.php:16
msgid "Enroll Course"
msgstr "Iscriviti al corso"
#: classes/Tutor.php:566 classes/Utils.php:9206 templates/dashboard.php:51
#: templates/dashboard/dashboard.php:126
msgid "Dashboard"
msgstr "Bacheca"
#: classes/Admin.php:85 classes/Course_List.php:45 classes/Post_types.php:56
#: classes/Tutor_List_Table.php:1333 templates/archive-course-init.php:115
#: templates/dashboard/announcements.php:87
#: templates/dashboard/assignments.php:40
#: templates/dashboard/elements/filters.php:20
#: templates/instructor/cover.php:33 templates/instructor/default.php:31
#: templates/instructor/minimal-horizontal.php:30
#: templates/instructor/minimal.php:29
#: templates/instructor/portrait-horizontal.php:35
#: templates/public-profile.php:109 templates/public-profile.php:170
msgid "Courses"
msgstr "Corsi"
#: classes/Course_Widget.php:122 views/options/template/tutor_pages.php:17
#: views/pages/tools/tutor_pages.php:9
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: views/quiz/attempt-details.php:642
msgid "Mark as In correct"
msgstr "Contrassegna come errato"
#: views/modal/question_answer_list.php:48
#: views/modal/question_answer_list.php:54 views/quiz/attempt-details.php:639
msgid "Mark as correct"
msgstr "Contrassegna come corretto"
#: views/quiz/attempt-details.php:628
msgid "Incorrect"
msgstr "Non corretto"
#: classes/Utils.php:8658 views/quiz/attempt-details.php:620
msgid "Correct"
msgstr "Corretto"
#: views/quiz/contexts.php:89
msgid "Given Answer"
msgstr "Risposta data"
#: classes/Quiz.php:819 views/metabox/course-topics.php:60
#: views/qna/contexts.php:8 views/quiz/contexts.php:10
#: views/quiz/contexts.php:58
msgid "Question"
msgstr "Domanda"
#: views/quiz/contexts.php:87
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: views/quiz/attempt-details.php:286
msgid "Quiz Overview"
msgstr "Panoramica del quiz"
#: views/quiz/contexts.php:60
#: views/quiz/header-context/frontend-dashboard-my-attempts.php:22
#: views/quiz/header-context/frontend-dashboard-students-attempts.php:27
msgid "Attempt Time"
msgstr "Tempo del tentativo"
#: templates/single/quiz/top.php:72 views/quiz/contexts.php:59
#: views/quiz/header-context/course-single-previous-attempts.php:28
#: views/quiz/header-context/frontend-dashboard-my-attempts.php:19
#: views/quiz/header-context/frontend-dashboard-students-attempts.php:24
msgid "Quiz Time"
msgstr "Durata del quiz"
#: templates/dashboard/assignments/submitted.php:79
#: templates/single/assignment/content.php:387 views/quiz/contexts.php:15
#: views/quiz/contexts.php:66 views/quiz/contexts.php:91
msgid "Result"
msgstr "Risultato"
#: classes/Lesson.php:308 classes/Options_V2.php:497 classes/Options_V2.php:851
#: classes/Options_V2.php:1367 classes/Tutor_List_Table.php:387
#: classes/Tutor_Setup.php:494 templates/dashboard/announcements/details.php:19
#: templates/dashboard/assignments.php:101
#: templates/dashboard/assignments/review.php:46
#: templates/dashboard/assignments/submitted.php:33
#: templates/instructor/cover.php:33 templates/instructor/default.php:31
#: templates/instructor/minimal-horizontal.php:30
#: templates/instructor/minimal.php:29
#: templates/instructor/portrait-horizontal.php:35
#: templates/public-profile.php:109 views/elements/filters.php:60
#: views/elements/search-filter.php:28
#: views/fragments/announcement-list.php:102
#: views/fragments/announcement-list.php:249 views/qna/qna-table.php:84
#: views/quiz/contexts.php:9
#: views/quiz/header-context/backend-dashboard-students-attempts.php:16
#: views/quiz/header-context/frontend-dashboard-my-attempts.php:9
#: views/quiz/header-context/frontend-dashboard-students-attempts.php:11
msgid "Course"
msgstr "Corso"
#: views/quiz/contexts.php:56
msgid "Attempt By"
msgstr "Tentativo di"
#: views/pages/view_attempt.php:18 views/pages/view_attempt.php:22
msgid "Attemp not found"
msgstr "Tentativo non trovato"
#: templates/dashboard/reviews.php:94
msgid "Course:"
msgstr "Corso:"
#: classes/Lesson.php:458 classes/Utils.php:1471
#: templates/single/lesson/comments-loop.php:24
#: templates/single/lesson/comments-loop.php:56
msgid " ago"
msgstr " fa"
#: classes/Options_V2.php:617 templates/single/quiz/top.php:34
#: views/metabox/course-contents.php:106 views/metabox/course-contents.php:172
#: views/metabox/course-topics.php:45
#: views/quiz/header-context/backend-dashboard-students-attempts.php:19
#: views/quiz/header-context/course-single-previous-attempts.php:14
msgid "Quiz"
msgstr "Quiz"
#: classes/Options_V2.php:1137 views/quiz/attempt-table.php:149
#: views/quiz/contexts.php:92
msgid "Review"
msgstr "Recensione"
#: classes/Admin.php:167 classes/Instructors_List.php:328
#: classes/Tools_V2.php:90 templates/dashboard/purchase_history.php:93
#: templates/dashboard/withdraw.php:204 views/options/template/status.php:2
#: views/options/template/tutor_pages.php:23 views/pages/instructors.php:122
#: views/pages/instructors.php:168 views/pages/instructors.php:187
#: views/pages/tools/tutor_pages.php:11 views/pages/withdraw_requests.php:97
#: views/pages/withdraw_requests.php:242 views/qna/contexts.php:11
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: includes/tinymce_translate.php:27
msgid "Count"
msgstr "Conteggio"
#: classes/Admin.php:91 classes/Course.php:516 classes/Students_List.php:38
#: templates/public-profile.php:116 views/pages/students.php:80
msgid "Students"
msgstr "Studenti"
#: classes/Utils.php:9218 templates/dashboard/wishlist.php:15
#: templates/single/course/lead-info.php:83
msgid "Wishlist"
msgstr "Lista dei desideri"
#: views/pages/withdraw_requests.php:399
msgid "Reject Withdrawal?"
msgstr "Prelievi rifiutati?"
#: templates/dashboard/withdraw.php:198
msgid "Requested On"
msgstr "Richiesto a"
#: classes/Instructors_List.php:327 classes/Tutor_List_Table.php:438
#: classes/Tutor_List_Table.php:1368 templates/dashboard/announcements.php:112
#: templates/dashboard/assignments/submitted.php:70
#: templates/dashboard/purchase_history.php:87
#: templates/dashboard/reviews.php:58
#: templates/single/assignment/content.php:375 views/elements/filters.php:117
#: views/fragments/announcement-list.php:193
#: views/fragments/announcement-list.php:197
#: views/options/template/import_export.php:65 views/pages/course-list.php:171
#: views/quiz/contexts.php:7 views/quiz/contexts.php:57
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: views/pages/withdraw_requests.php:88
msgid "Withdraw Method"
msgstr "Metodo di prelievo"
#: templates/dashboard/withdraw.php:143 templates/dashboard/withdraw.php:201
#: views/pages/withdraw_requests.php:94 views/pages/withdraw_requests.php:237
msgid "Amount"
msgstr "Importo"
#: templates/dashboard/withdraw.php:96
msgid "You can change your %1$s Withdraw Preference %2$s"
msgstr "Puoi cambiare le tue %1$s preferenze di prelievo %2$s"
#: templates/dashboard/dashboard.php:280
msgid "Completed Lessons:"
msgstr "Lezioni completate:"
#: templates/dashboard/dashboard.php:182
#: templates/dashboard/enrolled-courses.php:19
msgid "Completed Courses"
msgstr "Corsi completati"
#: templates/dashboard/dashboard.php:169
#: templates/dashboard/enrolled-courses.php:18
msgid "Active Courses"
msgstr "Corsi attivi"
#: views/elements/filters.php:65
msgid "All Courses"
msgstr "Tutti i corsi"
#: classes/Utils.php:9214 templates/dashboard/dashboard.php:156
#: templates/dashboard/enrolled-courses.php:17
msgid "Enrolled Courses"
msgstr "Corsi Iscritti"
#: templates/dashboard/settings/reset-password.php:31
msgid "New Password"
msgstr "Nuova password"
#: templates/dashboard/settings/profile.php:190
#: templates/dashboard/settings/social-profile.php:43
msgid "Update Profile"
msgstr "Aggiorna profilo"
#: views/fragments/thumbnail-uploader.php:42
#: views/modal/question_answer_form.php:56
#: views/modal/question_answer_form.php:167
#: views/modal/question_answer_form.php:209
#: views/modal/question_answer_form.php:234
#: views/options/field-types/upload_half.php:32
msgid "Upload Image"
msgstr "Carica immagine"
#: views/metabox/user-profile-fields.php:37
msgid "Profile Photo"
msgstr "Foto del profilo"
#: templates/dashboard/settings/withdraw-settings.php:125
msgid "Save Withdrawal Account"
msgstr "Salva l'account di prelievo"
#: templates/dashboard/settings/withdraw-settings.php:45
msgid "Min withdraw"
msgstr "Prelievo minimo"
#: templates/dashboard/settings/withdraw-settings.php:20
msgid "Select a withdraw method"
msgstr "Seleziona un metodo di prelievo"
#: classes/Backend_Page_Trait.php:140
#: templates/dashboard/announcements/create.php:53
#: templates/dashboard/announcements/details.php:29
#: templates/dashboard/announcements/update.php:52
#: templates/dashboard/my-courses.php:169
#: templates/dashboard/reviews/given-reviews.php:121
#: templates/dashboard/withdraw.php:162 templates/modal/confirm.php:53
#: views/elements/bulk-confirm-popup.php:20
#: views/elements/common-confirm-popup.php:32
#: views/fragments/announcement-list.php:65
#: views/fragments/announcement-list.php:122
#: views/fragments/announcement-list.php:165 views/metabox/course-topics.php:77
#: views/metabox/course-topics.php:114 views/metabox/course-topics.php:142
#: views/modal/review.php:33 views/modal/topic-form.php:51
#: views/options/template/common/modal-confirm.php:47
#: views/pages/instructors.php:328 views/pages/withdraw_requests.php:360
#: views/pages/withdraw_requests.php:418 views/qna/qna-new.php:20
#: views/qna/qna-table.php:158
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: templates/dashboard/my-courses.php:164
msgid "Delete This Course?"
msgstr "Eliminare questo corso?"
#: views/quiz/attempt-table.php:116
msgid "Student:"
msgstr "Studente:"
#: templates/single/assignment/content.php:108
msgid "Duration:"
msgstr "Durata:"
#: classes/Utils.php:9173 templates/dashboard.php:51
#: templates/dashboard/dashboard.php:328 templates/dashboard/my-courses.php:39
msgid "My Courses"
msgstr "I miei corsi"
#: templates/dashboard/reviews/given-reviews.php:61
msgid "Course: "
msgstr "Corso: "
#: templates/dashboard/reviews.php:35
#: templates/dashboard/reviews/given-reviews.php:34
msgid "Received"
msgstr "Ricevuto"
#: templates/dashboard/reviews.php:41
#: templates/dashboard/reviews/given-reviews.php:37
msgid "Given"
msgstr "Dato"
#: templates/single/assignment/content.php:381 views/quiz/contexts.php:62
msgid "Pass Marks"
msgstr "Punteggio minimo richiesto"
#: classes/Quiz_Attempts_List.php:184 classes/Utils.php:8662
#: views/quiz/attempt-details.php:253 views/quiz/attempt-table.php:140
msgid "Fail"
msgstr "Bocciato"
#: classes/Quiz_Attempts_List.php:178 classes/Utils.php:8654
#: views/quiz/attempt-details.php:251 views/quiz/attempt-table.php:139
msgid "Pass"
msgstr "Passato"
#: templates/single/assignment/content.php:384 views/quiz/contexts.php:14
#: views/quiz/contexts.php:65
msgid "Earned Marks"
msgstr "Punteggi guadagnati"
#: templates/dashboard/assignments.php:80
#: templates/single/assignment/content.php:378 views/quiz/contexts.php:11
#: views/quiz/contexts.php:61
#: views/quiz/header-context/course-single-previous-attempts.php:34
msgid "Total Marks"
msgstr "Totale voti"
#: templates/single/quiz/top.php:51 views/quiz/contexts.php:88
#: views/quiz/header-context/course-single-previous-attempts.php:22
msgid "Questions"
msgstr "Domande"
#: classes/Utils.php:9226 templates/dashboard/my-quiz-attempts.php:34
msgid "My Quiz Attempts"
msgstr "I miei tentativi di quiz"
#: classes/Options_V2.php:806 templates/dashboard/settings/nav-bar.php:20
msgid "Withdraw"
msgstr "Preleva"
#: templates/dashboard/settings/reset-password.php:82
msgid "Reset Password"
msgstr "Reimposta password"
#: templates/dashboard/settings/nav-bar.php:10
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
#: classes/Admin.php:113 classes/Admin.php:454 classes/Utils.php:2601
#: templates/dashboard/notifications/profile-completion.php:12
#: templates/dashboard/settings.php:8
#: templates/dashboard/settings/social-profile.php:12
#: views/metabox/course-topics.php:64 views/options/settings.php:15
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: templates/dashboard/settings/profile.php:159
#: views/pages/add_new_instructor.php:121 views/pages/instructors.php:313
msgid "Bio"
msgstr "Biografia"
#: templates/dashboard/my-profile.php:28
#: templates/dashboard/settings/profile.php:141
#: templates/dashboard/settings/profile.php:143
#: views/pages/add_new_instructor.php:82 views/pages/add_new_instructor.php:88
#: views/pages/instructors.php:268
msgid "Phone Number"
msgstr "Numero di telefono"
#: templates/dashboard/my-profile.php:27 views/pages/instructors.php:111
#: views/pages/instructors.php:149 views/pages/students.php:84
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: templates/dashboard/my-profile.php:26 views/pages/instructors.php:260
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: templates/dashboard/instructor/registration.php:61
#: templates/dashboard/instructor/registration.php:64
#: templates/dashboard/my-profile.php:25
#: templates/dashboard/registration.php:60
#: templates/dashboard/registration.php:63
#: templates/dashboard/settings/profile.php:125
#: templates/dashboard/settings/profile.php:127
#: views/pages/add_new_instructor.php:43 views/pages/add_new_instructor.php:49
#: views/pages/instructors.php:250
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"
#: templates/dashboard/instructor/registration.php:51
#: templates/dashboard/instructor/registration.php:54
#: templates/dashboard/my-profile.php:24
#: templates/dashboard/registration.php:50
#: templates/dashboard/registration.php:53
#: templates/dashboard/settings/profile.php:118
#: templates/dashboard/settings/profile.php:120
#: views/pages/add_new_instructor.php:29 views/pages/add_new_instructor.php:35
#: views/pages/instructors.php:242
msgid "First Name"
msgstr "Nome"
#: templates/dashboard/my-profile.php:23 views/pages/students.php:88
msgid "Registration Date"
msgstr "Data di registrazione"
#: classes/Utils.php:9210 templates/dashboard/my-profile.php:34
msgid "My Profile"
msgstr "Il mio profilo"
#: templates/course-embed.php:83 templates/loop/course-author.php:32
#: templates/loop/meta.php:45
msgid "In"
msgstr "In"
#: templates/course-filter/filters.php:5 templates/dashboard/my-courses.php:132
#: templates/loop/course-in-cart.php:20
#: templates/single/course/course-entry-box.php:195
#: templates/single/course/wc-price-html.php:23
#: views/metabox/product-selection.php:25 views/pages/course-list.php:280
msgid "Free"
msgstr "Gratuito"
#: classes/Lesson.php:96 templates/single/assignment/content.php:181
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"
#: templates/dashboard/instructor/registration.php:99
#: templates/dashboard/instructor/registration.php:102
#: templates/dashboard/registration.php:96
#: templates/dashboard/registration.php:99
#: templates/dashboard/settings/nav-bar.php:15 templates/login-form.php:28
#: templates/template-part/form-retrieve-password.php:35
#: views/pages/add_new_instructor.php:95 views/pages/add_new_instructor.php:101
#: views/pages/instructors.php:290
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: templates/login-form.php:24
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Nome utente o indirizzo email"
#: templates/course-filter/course-archive-filter-bar.php:27
msgid "Course Title (z-a)"
msgstr "Nome del corso (Z-A)"
#: templates/course-filter/course-archive-filter-bar.php:24
msgid "Course Title (a-z)"
msgstr "Nome del corso (A-Z)"
#: templates/course-filter/course-archive-filter-bar.php:21
msgid "Release Date (oldest first)"
msgstr "Data di rilascio (prima la meno recente)"
#: templates/course-filter/course-archive-filter-bar.php:18
msgid "Release Date (newest first)"
msgstr "Data di rilascio (prima la più recente)"
#: templates/dashboard.php:125
msgid "Become an instructor"
msgstr "Diventa un docente"
#: templates/profile/bio.php:20
msgid "Bio data is empty"
msgstr "Biografia non completata"
#: templates/dashboard/question-answer/answers.php:24
#: templates/dashboard/question-answer/answers.php:51
#: templates/single/course/reviews-loop.php:17 views/pages/answer.php:53
#: views/pages/answer.php:93 views/qna/qna-single.php:107
msgid "%s ago"
msgstr "%s fa"
#: templates/dashboard/assignments/review.php:19
msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here."
msgstr "Stai cercando qualcosa che non è qui."
#: classes/Tutor.php:471 tutor.php:79
msgid "Tutor Instructor"
msgstr "Docente Tutor"
#. Author URI of the plugin
msgid "https://themeum.com"
msgstr "https://themeum.com"
#. Author of the plugin
msgid "Themeum"
msgstr "Themeum"
#. Description of the plugin
msgid "Tutor is a complete solution for creating a Learning Management System in WordPress way. It can help you to create small to large scale online education site very conveniently. Power features like report, certificate, course preview, private file sharing make Tutor a robust plugin for any educational institutes."
msgstr "Tutor è una soluzione completa per la creazione di un Learning Management System in WordPress. Utile per realizzare in modo conveniente un sito web per la formazione di grandi e piccole dimensioni, grazie alle potenti caratteristiche come i riepiloghi, i certificati, l'anteprima del corso e la condivisione di file privati che rendono Tutor il plugin perfetto per ogni tipo di istituto di formazione."
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://www.themeum.com/product/tutor-lms/"
msgstr "https://www.themeum.com/product/tutor-lms/"
#. Plugin Name of the plugin
#: classes/Admin.php:75 classes/Admin.php:76 classes/Admin.php:500
#: classes/Gutenberg.php:70
msgid "Tutor LMS"
msgstr "Tutor LMS"